Entrada
へなへな
henahena
Descreve algo mole e fácil de dobrar, ou a perda repentina de força física fazendo com que alguém desmorone e caia.
Significado
Significado Rápido
Retrata um estado em que algo carece de rigidez e se dobra facilmente. Também descreve uma pessoa perdendo repentinamente sua força física devido a choque emocional, alívio ou exaustão, resultando muitas vezes em cair no chão sem forças para resistir.
- objeto mole ou fino
- perder as forças ou desmoronar
Mapa de Sentidos
Objetos Moles
Descreve um objeto que carece de rigidez e se dobra facilmente, como papel molhado ou um plástico muito fino.
へなへななおもちゃ
Fraqueza Repentina
Descreve uma pessoa que perde a força muscular de repente, muitas vezes caindo sentada ou com as pernas falhando devido ao choque ou cansaço intenso.
足がへなへなになる
Nota de Uso
Como Usar
へなへなになる
Significa ficar mole, frágil, ou perder subitamente as forças.
へなへなと + verb
Atua como um advérbio que modifica ações como sentar ou cair, mostrando que o movimento foi feito sem força e resistência.
へなへなな + noun
Atua como um adjetivo na para descrever um objeto físico que carece de rigidez.
Como Usar
Frases Comuns
足がへなへなになる
as pernas falham / fraquejam
へなへなと座り込む
cair sentado sem forças
へなへなな紙
papel mole ou frágil
へなへなと崩れ落ちる
desmoronar sem forças no chão
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objetos inanimados | neutral | Usado para coisas sem força estrutural ou que amolecem e deformam após se molharem. |
| Corpo humano | neutral | Usado quando as pernas fraquejam por emoções muito intensas (choque, alívio profundo) ou esforço físico extremo. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
へろへろ へろへろ / similar | Quando alguém está completamente exausto após uma atividade e fica sem energia residual. | ヘロヘロ foca em cansaço físico extremo e prolongado, enquanto へなへな foca na incapacidade física repentina de ficar de pé devido à falha momentânea das pernas. | 疲れてヘロヘロになる。 |
なよなよ なよなよ / similar | Ao descrever a postura, os movimentos ou a atitude de alguém como permanentemente delicada, fraca ou efeminada. | なよなよ descreve uma característica contínua de falta de robustez na ação, enquanto へなへな descreve objetos que se dobram facilmente ou a perda repentina de tensão muscular. | なよなよした態度。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar a palavra para significar fraco em termos de habilidade de estudo, poder de um motor ou durabilidade de uma estrutura grande.
É estritamente reservada para pequenos objetos físicos finos que dobram ou para o corpo humano perdendo a tensão muscular. Não use para um aluno com notas baixas ou um pilar de fundação fraco.
Confundir com cansaço mental geral ou sonolência.
Embora o cansaço grave possa deixá-lo へなへな, a palavra descreve a incapacidade física literal de sustentar seu peso em pé, não o sentimento abstrato de precisar dormir.
Exemplos
Exemplos
知らせを聞いて、彼女はへなへなとその場に座り込んだ。
しらせを きいて、 かのじょは へなへなと そのばに すわりこんだ。
Ao ouvir a notícia, ela perdeu as forças e caiu sentada ali mesmo.
FigurativoDescreve uma perda repentina de força nas pernas devido a um choque mental.
長距離を走った後、足がへなへなになった。
ちょうきょりを はしった あと、 あしが へなへなになった。
Depois de correr uma longa distância, minhas pernas ficaram fracas.
LiteralUso direto para exaustão física que faz com que os músculos falhem em sustentar o corpo.
水に濡れて、本がへなへなになってしまった。
みずに ぬれて、 ほんが へなへなになって しまった。
O livro ficou mole e frágil depois de se molhar.
VisualDescreve um objeto (papel) perdendo sua rigidez devido à umidade.
緊張が解けると、彼はへなへなと床に崩れ落ちた。
きんちょうが とけると、 かれは へなへなと ゆかに くずれおちた。
Quando a tensão passou, ele desmoronou sem forças no chão.
FigurativoDescreve o corpo perdendo sua tensão devido a um alívio repentino.
このおもちゃの剣はプラスチックが薄くて、すぐへなへなに曲がる。
この おもちゃの けんは プラスチックが うすくて、 すぐ へなへなに まがる。
Esta espada de brinquedo tem plástico fino e dobra muito facilmente.
VisualMostra a falta de resistência estrutural em um objeto sólido que deveria ser rígido.
Palavras Semelhantes
ヘロヘロ
herohero
Descreve um estado de extrema exaustão física ou mental, ou um objeto que perdeu sua firmeza e ficou mole. Foca no cansaço físico extremo e prolongado.
なよなよ
nayonayo
なよなよ (nayonayo) significa ser fraco, não ter vigor, ou ser delicadamente flexível. Foca em uma postura ou atitude delicada, afeminada ou fraca.
Perguntas
Posso usar essa palavra para uma pessoa mentalmente fraca ou medrosa?
Não. A palavra descreve apenas uma perda repentina de força física. Para descrever uma personalidade fraca, deve-se usar 気が弱い.
O uso de へなへな é sempre em situações ruins?
Nem sempre. Pode acontecer de as pernas ficarem へなへな de puro alívio quando um problema muito grave finalmente é resolvido sem incidentes.
Qual a diferença dessa palavra para coisas macias como um travesseiro macio?
Um travesseiro é macio e fofo por natureza, o que se diz ふかふか. A palavra へなへな implica que o objeto em questão deveria ser mais rígido, mas não consegue se sustentar e dobra facilmente e de maneira indesejada.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1011340
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ヘトヘト (hetoheto)
- Próxima entrada
- ヘラヘラ (herahera)