ONO.JEPANG.ORG

Entrada

へなへな

henahena

Descreve algo mole e fácil de dobrar, ou a perda repentina de força física fazendo com que alguém desmorone e caia.

Significado

Significado Rápido

Retrata um estado em que algo carece de rigidez e se dobra facilmente. Também descreve uma pessoa perdendo repentinamente sua força física devido a choque emocional, alívio ou exaustão, resultando muitas vezes em cair no chão sem forças para resistir.

  • objeto mole ou fino
  • perder as forças ou desmoronar

Mapa de Sentidos

Objetos Moles

Descreve um objeto que carece de rigidez e se dobra facilmente, como papel molhado ou um plástico muito fino.

へなへななおもちゃ

Fraqueza Repentina

Descreve uma pessoa que perde a força muscular de repente, muitas vezes caindo sentada ou com as pernas falhando devido ao choque ou cansaço intenso.

足がへなへなになる

Nota de Uso

Como Usar

  • へなへなになる

    Significa ficar mole, frágil, ou perder subitamente as forças.

  • へなへなと + verb

    Atua como um advérbio que modifica ações como sentar ou cair, mostrando que o movimento foi feito sem força e resistência.

  • へなへなな + noun

    Atua como um adjetivo na para descrever um objeto físico que carece de rigidez.

Como Usar

Frases Comuns

足がへなへなになる

as pernas falham / fraquejam

へなへなと座り込む

cair sentado sem forças

へなへなな紙

papel mole ou frágil

へなへなと崩れ落ちる

desmoronar sem forças no chão

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Objetos inanimadosneutralUsado para coisas sem força estrutural ou que amolecem e deformam após se molharem.
Corpo humanoneutralUsado quando as pernas fraquejam por emoções muito intensas (choque, alívio profundo) ou esforço físico extremo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

へろへろ

へろへろ / similar

Quando alguém está completamente exausto após uma atividade e fica sem energia residual.ヘロヘロ foca em cansaço físico extremo e prolongado, enquanto へなへな foca na incapacidade física repentina de ficar de pé devido à falha momentânea das pernas.疲れてヘロヘロになる。

なよなよ

なよなよ / similar

Ao descrever a postura, os movimentos ou a atitude de alguém como permanentemente delicada, fraca ou efeminada.なよなよ descreve uma característica contínua de falta de robustez na ação, enquanto へなへな descreve objetos que se dobram facilmente ou a perda repentina de tensão muscular.なよなよした態度。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar a palavra para significar fraco em termos de habilidade de estudo, poder de um motor ou durabilidade de uma estrutura grande.

É estritamente reservada para pequenos objetos físicos finos que dobram ou para o corpo humano perdendo a tensão muscular. Não use para um aluno com notas baixas ou um pilar de fundação fraco.

Confundir com cansaço mental geral ou sonolência.

Embora o cansaço grave possa deixá-lo へなへな, a palavra descreve a incapacidade física literal de sustentar seu peso em pé, não o sentimento abstrato de precisar dormir.

Exemplos

Exemplos

知らせを聞いて、彼女はへなへなとその場に座り込んだ。

しらせを きいて、 かのじょは へなへなと そのばに すわりこんだ。

Ao ouvir a notícia, ela perdeu as forças e caiu sentada ali mesmo.

FigurativoDescreve uma perda repentina de força nas pernas devido a um choque mental.

Fonte: interna

長距離を走った後、足がへなへなになった。

ちょうきょりを はしった あと、 あしが へなへなになった。

Depois de correr uma longa distância, minhas pernas ficaram fracas.

LiteralUso direto para exaustão física que faz com que os músculos falhem em sustentar o corpo.

Fonte: interna

水に濡れて、本がへなへなになってしまった。

みずに ぬれて、 ほんが へなへなになって しまった。

O livro ficou mole e frágil depois de se molhar.

VisualDescreve um objeto (papel) perdendo sua rigidez devido à umidade.

Fonte: interna

緊張が解けると、彼はへなへなと床に崩れ落ちた。

きんちょうが とけると、 かれは へなへなと ゆかに くずれおちた。

Quando a tensão passou, ele desmoronou sem forças no chão.

FigurativoDescreve o corpo perdendo sua tensão devido a um alívio repentino.

Fonte: interna

このおもちゃの剣はプラスチックが薄くて、すぐへなへなに曲がる。

この おもちゃの けんは プラスチックが うすくて、 すぐ へなへなに まがる。

Esta espada de brinquedo tem plástico fino e dobra muito facilmente.

VisualMostra a falta de resistência estrutural em um objeto sólido que deveria ser rígido.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar essa palavra para uma pessoa mentalmente fraca ou medrosa?

Não. A palavra descreve apenas uma perda repentina de força física. Para descrever uma personalidade fraca, deve-se usar 気が弱い.

O uso de へなへな é sempre em situações ruins?

Nem sempre. Pode acontecer de as pernas ficarem へなへな de puro alívio quando um problema muito grave finalmente é resolvido sem incidentes.

Qual a diferença dessa palavra para coisas macias como um travesseiro macio?

Um travesseiro é macio e fofo por natureza, o que se diz ふかふか. A palavra へなへな implica que o objeto em questão deveria ser mais rígido, mas não consegue se sustentar e dobra facilmente e de maneira indesejada.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1011340
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ヘトヘト (hetoheto)
Próxima entrada
ヘラヘラ (herahera)
IDENESFRPTJA