ONO.JEPANG.ORG

Entrada

グビグビ

gubigubi

グビグビ (gubigubi) descreve o som ou a ação de beber um líquido vigorosamente em grandes goles, muitas vezes associado a cerveja ou água quando se está com muita sede.

Significado

Significado Rápido

Esta onomatopeia (giongo) captura o som repetido e satisfatório feito na garganta ao beber com entusiasmo e rapidez. Transmite uma forte sensação de frescor, tornando-a a palavra perfeita para descrever o ato de virar uma cerveja gelada ou beber água após o exercício.

  • beber rapidamente em grandes goles
  • beber ruidosamente e com prazer

Mapa de Sentidos

Beber em Goles

Descreve a ação física de beber um líquido rápida e entusiasticamente.

ビールをグビグビ飲む。

Som na Garganta

Foca no ruído rítmico produzido na garganta ao engolir de forma contínua.

水をグビグビと飲み干す。

Nota de Uso

Como Usar

  • グビグビ飲む

    O uso mais comum, modificando o verbo beber (nomu) para indicar que se está bebendo em grandes goles.

  • グビグビと飲む

    A adição da partícula to enfatiza o som ou a maneira específica como se bebe.

  • グビグビやる

    Uma expressão casual para se referir ao ato de beber algo rapidamente, geralmente usado para bebidas alcoólicas.

Como Usar

Frases Comuns

ビールをグビグビ飲む

beber cerveja em grandes goles

水をグビグビと飲む

beber água ruidosamente

牛乳をグビグビ飲む

engolir o leite rapidamente

麦茶をグビグビやる

beber chá de cevada com prazer

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Beber uma cerveja após um longo diapositiveEvoca uma sensação de profunda satisfação, alívio e relaxamento.
Beber água após um exercício intensopositiveMostra uma sede intensa sendo saciada rápida e prazerosamente.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ごくごく

ごくごく / similar

Usado para o som contínuo de líquido passando pela garganta em grandes engolidas. É neutro e se aplica a qualquer pessoa.グビグビ enfatiza o grande entusiasmo e prazer ao beber, muitas vezes ligado a bebidas para adultos, enquanto ごくごく é apenas o som físico de engolir.水をごくごく飲む。

ぐうっと

ぐうっと / nearby

Para beber algo em um único gole longo e contínuo, sem parar.Falta o som rítmico e repetido de engolir e o foco no prazer profundo que tem グビグビ.ビールをぐうっと飲む。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar グビグビ para descrever o ato de tomar pequenos goles de café quente ou sopa.

Esta palavra é estritamente para o consumo rápido e contínuo de líquidos frios. Não se usa para bebidas quentes que requerem goles cuidadosos.

Usá-lo para descrever um bebê tomando leite.

Para bebês, ごくごく (gokugoku) é muito mais natural. グビグビ soa muito rústico e adulto.

Exemplos

Exemplos

喉が渇いていたので、冷たい水をグビグビ飲んだ。

のどがかわいていたので、つめたいみずをグビグビのんだ。

Eu estava com tanta sede que engoli a água fria em grandes goles.

LiteralMostra como a sede é saciada rapidamente.

Fonte: interna

仕事の後のビールをグビグビと飲み干す。

しごとのあとのビールをグビグビとのみほす。

Virando uma cerveja em grandes goles depois do trabalho.

LiteralFoca no prazer e no som de engolir depois do cansaço.

Fonte: interna

彼は牛乳をぐびぐび飲んで、大きく息を吐いた。

かれはぎゅうにゅうをぐびぐびのんで、おおきくいきをはいた。

Ele bebeu o leite em grandes goles e soltou um longo suspiro.

LiteralUsa hiragana. Mostra o alívio depois de beber.

Fonte: interna

暑い日に麦茶をグビグビやるのは最高だ。

あついひにむぎちゃをグビグビやるのはさいこうだ。

Não há nada melhor do que virar um chá de cevada em um dia quente.

LiteralUsa o verbo informal 'yaru' (fazer) com o sentido de beber.

Fonte: interna

縁側でお酒をぐびりぐびりと飲んでいる。

えんがわでおさけをぐびりぐびりとのんでいる。

Está bebendo saquê na varanda em goles prazerosos e sonoros.

LiteralUsa a variante ぐびりぐびり que implica um ritmo mais lento e saboreado.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre グビグビ e ごくごく?

Ambos significam engolir, mas グビグビ parece mais entusiástico, rude e satisfatório, como um adulto desfrutando de uma cerveja fria. ごくごく é o som neutro de engolir e funciona para todos, incluindo crianças.

Posso usar グビグビ com bebidas não alcoólicas?

Sim, absolutamente. Embora esteja muito associado à cerveja, é perfeitamente natural usá-lo para água, leite ou chá quando você tem muita sede.

Esta é uma palavra apropriada para a linguagem formal?

Não, é uma palavra coloquial e casual usada para descrever vivamente uma ação. Deve ser evitada na linguagem formal.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2512150
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ヘコヘコ (hekoheko)
Próxima entrada
ケタケタ (ketaketa)
IDENESFRPTJA