Entrada
どしどし
doshidoshi
どしどし (doshidoshi) descreve fazer algo ativamente sem hesitação, coisas acontecendo em rápida sucessão, ou caminhar com passos pesados e fortes.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra é muito usada para encorajar alguém a agir sem se conter, como ao fazer perguntas, compartilhar opiniões ou enviar inscrições. Implica uma atitude aberta e acolhedora em relação à participação ativa. Além disso, pode descrever coisas chegando ou ocorrendo continuamente em grande número, bem como o som literal de passos pesados de alguém caminhando com força.
- Ação sem hesitação
- Sucessão rápida
- Passos pesados
Mapa de Sentidos
Sem Hesitação
Fazer algo ativamente sem se conter. Frequentemente usado para encorajar as pessoas a fazer perguntas, inscrever-se ou dar opiniões livremente.
どしどしご応募ください。
Rápida Sucessão
Coisas acontecendo, chegando ou sendo feitas continuamente uma após a outra de forma vigorosa.
注文がどしどし来る。
Passos Pesados
O som ou a ação de caminhar com passos pesados e fortes.
階段をどしどしと上る。
Nota de Uso
Como Usar
どしどし + verbo
O padrão mais comum, modificando diretamente verbos de ação (como perguntar, inscrever-se ou chegar) como um advérbio.
どしどしと + verbo
Adiciona a partícula 'to' para enfatizar a maneira da ação, particularmente comum ao descrever o som de passos pesados.
Como Usar
Frases Comuns
どしどし応募する
inscrever-se livremente/sem hesitação
どしどし質問する
fazer perguntas sem se conter
意見をどしどし言う
expressar opiniões sem reservas
どしどし歩く
caminhar com passos pesados
注文がどしどし入る
pedidos entram um após o outro
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Encorajando a ação (ex: perguntar, inscrever-se) | Positivo | Muito apropriado quando você quer fazer o ouvinte se sentir bem-vindo a agir livremente sem se conter. |
| Passos | Neutro a Negativo | Descreve passos pesados e vigorosos. Pode soar barulhento ou carente de elegância em comparação com passos mais leves. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
どんどん どんどん / similar | Quando as coisas progridem, ocorrem ou mudam continuamente e suavemente sem parar. | どんどん (dondon) concentra-se em progresso ou mudança rápida e contínua, enquanto どしどし (doshidoshi) implica uma ação vigorosa e sem reservas ou um impacto físico mais pesado. | どんどん進む |
ずかずか ずかずか / similar | Quando alguém entra em um espaço ou age sem hesitar de maneira rude ou intrusiva. | ずかずか (zukazuka) tem uma nuance negativa de ser invasivo ou rude, enquanto どしどし (doshidoshi) é frequentemente positivo e usado para encorajar ações bem-vindas. | ずかずか入る |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para um progresso suave e sem esforço.
Use どんどん (dondon) em vez disso. どしどし (doshidoshi) implica esforço ativo e vigoroso ou ação pesada, em vez de apenas uma progressão suave.
Usá-lo para descrever uma falta de hesitação rude ou intrusiva, como invadir uma sala.
Use ずかずか (zukazuka) para intrusão rude. どしどし (doshidoshi) geralmente não é usado para violar limites pessoais.
Exemplos
Exemplos
遠慮せずに、どしどし質問してください。
えんりょ せずに、どしどし しつもん して ください。
Por favor, não hesite, faça perguntas livremente.
FigurativoFrequentemente usado por professores ou palestrantes para encorajar o público a fazer perguntas sem restrições.
新製品のアイデアをどしどし出しましょう。
しんせいひん の アイデア を どしどし だし ましょう。
Vamos dar ideias para o novo produto sem reservas.
FigurativoUsado em sessões de brainstorming para convidar o maior número possível de opiniões.
キャンペーンにどしどしご応募ください。
キャンペーン に どしどし ごおうぼ ください。
Por favor, inscreva-se na campanha sem hesitação.
FigurativoUma frase comum em anúncios e materiais promocionais para convidar a participação do público.
全国から特産品がどしどし届いている。
ぜんこく から とくさんひん が どしどし とどいて いる。
Especialidades locais estão chegando uma após a outra de todo o país.
VisualDescreve coisas que chegam continuamente e em grande volume.
彼は怒ったようにどしどしと階段を上っていった。
かれ は おこった よう に どしどし と かいだん を のぼって いった。
Ele subiu as escadas com passos pesados como se estivesse com raiva.
LiteralIndica o som físico e o impacto de passos fortes e pesados.
Palavras Semelhantes
ずかずか
zukazuka
Zukazuka é um advérbio que descreve uma ação realizada diretamente, sem hesitação, e muitas vezes de forma rude ou intrusiva. Ambos envolvem falta de hesitação, mas ずかずか é usado em contextos negativos e intrusivos.
どんどん
dondon
どんどん descreve algo progredindo muito rapidamente, alguém agindo sem hesitação, ou o som de batidas fortes e repetidas. Ambos implicam continuação, mas どんどん concentra-se no progresso suave, enquanto どしどし na ação sem reservas.
Perguntas
Posso usar どしどし para minhas próprias ações?
Embora possível, é mais comumente usado para encorajar os outros (ex: 'Sinta-se à vontade para perguntar') ou para descrever coisas chegando em grande número.
どしどし é uma palavra educada?
A palavra em si é neutra, mas é frequentemente combinada com pedidos educados (como ください) em contextos comerciais para soar acolhedora.
Qual é a diferença entre どしどし e どんどん?
どんどん enfatiza a progressão contínua e suave, enquanto どしどし enfatiza a ação vigorosa e sem reservas.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1009100
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ドッキリ (dokkiri)
- Próxima entrada
- ドタバタ (dotabata)