Entri
どしどし
doshidoshi
どしどし (doshidoshi) menggambarkan tindakan aktif tanpa ragu-ragu, kejadian yang berlangsung berturut-turut secara cepat, atau langkah kaki yang berat dan menghentak.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini paling sering digunakan untuk mendorong seseorang agar bertindak tanpa menahan diri, seperti saat mengajukan pertanyaan, berbagi pendapat, atau mengirimkan lamaran. Kata ini menyiratkan sikap terbuka dan menyambut terhadap partisipasi aktif. Selain itu, kata ini juga bisa menggambarkan hal-hal yang tiba atau terjadi terus-menerus dalam jumlah besar, serta suara langkah kaki berat dan keras dari seseorang yang sedang berjalan.
- Tindakan tanpa ragu-ragu
- Kejadian berturut-turut
- Langkah kaki berat
Peta Makna
Tindakan Tanpa Ragu
Melakukan sesuatu secara aktif tanpa menahan diri. Sering digunakan untuk mendorong orang lain agar bertanya, mendaftar, atau berpendapat secara bebas.
どしどしご応募ください。
Kejadian Berturut-turut
Sesuatu yang terjadi atau datang terus-menerus susul-menyusul dalam jumlah yang banyak.
注文がどしどし来る。
Langkah Kaki Berat
Suara atau tindakan berjalan dengan langkah kaki yang berat dan kuat, seperti menghentak.
階段をどしどしと上る。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
どしどし + kata kerja
Pola paling umum, langsung memodifikasi kata kerja tindakan (seperti bertanya, mendaftar, atau datang) sebagai kata keterangan.
どしどしと + kata kerja
Menambahkan partikel 'to' untuk menekankan cara suatu tindakan dilakukan, terutama untuk suara langkah kaki yang berat.
Cara Pakai
Frasa Umum
どしどし応募する
mendaftar tanpa ragu-ragu
どしどし質問する
bertanya dengan bebas
意見をどしどし言う
menyampaikan pendapat tanpa menahan diri
どしどし歩く
berjalan dengan langkah menghentak
注文がどしどし入る
pesanan masuk berturut-turut
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mendorong tindakan aktif (bertanya, berpendapat, mendaftar) | Positif | Sangat tepat digunakan untuk membuat orang lain merasa diterima dan tidak perlu sungkan. |
| Langkah kaki | Netral hingga Negatif | Menggambarkan langkah yang kuat dan berat. Bisa terdengar berisik dan kurang anggun jika konteksnya mengharuskan ketenangan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
どんどん どんどん / similar | Saat keadaan berkembang atau terjadi terus-menerus dengan lancar tanpa henti. | どんどん (dondon) berfokus pada kelancaran dan kecepatan perkembangan secara berkelanjutan, sedangkan どしどし (doshidoshi) menyiratkan tindakan aktif yang tidak ditahan-tahan atau hantaman yang lebih berat. | どんどん進む |
ずかずか ずかずか / similar | Saat seseorang masuk atau bertindak tanpa ragu namun dengan cara yang kasar dan tidak sopan. | ずかずか (zukazuka) memiliki nuansa negatif karena terkesan intrusif dan tidak menghargai batasan, sedangkan どしどし (doshidoshi) sering bernuansa positif untuk mendorong tindakan bebas. | ずかずか入る |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk menggambarkan proses yang berjalan lancar tanpa usaha.
Gunakan どんどん (dondon). どしどし (doshidoshi) menyiratkan tindakan yang aktif dan bertenaga, bukan sekadar kelancaran otomatis.
Menggunakannya saat mengkritik seseorang yang masuk ke ruangan orang lain tanpa izin.
Gunakan ずかずか (zukazuka) untuk kelancangan yang mengganggu ruang privasi. どしどし (doshidoshi) biasanya tidak dipakai untuk menerobos privasi.
Contoh
Contoh
遠慮せずに、どしどし質問してください。
えんりょ せずに、どしどし しつもん して ください。
Tolong jangan sungkan, silakan bertanya dengan bebas.
FiguratifSering digunakan oleh pengajar atau pembicara untuk mendorong audiens agar aktif bertanya tanpa rasa takut.
新製品のアイデアをどしどし出しましょう。
しんせいひん の アイデア を どしどし だし ましょう。
Mari kita sampaikan ide-ide untuk produk baru tanpa menahan diri.
FiguratifDigunakan dalam sesi diskusi (brainstorming) untuk mengundang sebanyak mungkin pendapat.
キャンペーンにどしどしご応募ください。
キャンペーン に どしどし ごおうぼ ください。
Silakan daftar ke kampanye ini tanpa ragu-ragu.
FiguratifFrasa umum dalam iklan dan materi promosi untuk mengajak masyarakat berpartisipasi.
全国から特産品がどしどし届いている。
ぜんこく から とくさんひん が どしどし とどいて いる。
Produk khas daerah berdatangan berturut-turut dari seluruh penjuru negeri.
VisualMenggambarkan sesuatu yang masuk terus-menerus dalam jumlah besar.
彼は怒ったようにどしどしと階段を上っていった。
かれ は おこった よう に どしどし と かいだん を のぼって いった。
Dia menaiki tangga dengan langkah menghentak yang berat seolah-olah sedang marah.
LiteralMenunjukkan suara fisik dan dampak dari langkah kaki yang bertenaga atau kasar.
Kata Mirip
ずかずか
zukazuka
Zukazuka adalah kata sifat keterangan yang menggambarkan tindakan dilakukan secara langsung, tanpa ragu, dan seringkali dengan cara yang kurang sopan atau mengganggu. Sama-sama bertindak tanpa ragu, namun ずかずか digunakan dalam konteks negatif yang tidak sopan (menerobos privasi).
どんどん
dondon
どんどん menggambarkan sesuatu yang berkembang dengan cepat, dilakukan tanpa ragu-ragu, atau suara dentuman keras yang berulang. Sama-sama berarti kelanjutan, tapi どんどん lebih menekankan pada kelancaran proses, sedangkan どしどし pada tindakan tanpa ragu.
Tanya Jawab
Bolehkah saya menggunakan どしどし untuk tindakan saya sendiri?
Bisa saja, namun lebih umum digunakan untuk mempersilakan orang lain bertindak (misal: 'Silakan bertanya tanpa ragu') atau untuk hal-hal yang datang dalam jumlah besar.
Apakah どしどし kata yang sopan?
Kata ini bersifat netral. Namun, karena sering dirangkai dengan ungkapan sopan seperti ください (kudasai) dalam promosi, efek akhirnya adalah kesan hangat, terbuka, dan sopan.
Kapan saya sebaiknya menghindari penggunaan どしどし?
Hindari saat Anda ingin menggambarkan ketenangan, kelancaran proses tanpa intervensi, atau tindakan halus. Kata ini sangat berenergi dan bertenaga.
Detail Sumber
- ID
- 1009100
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ドッキリ (dokkiri)
- Entri Berikutnya
- ドタバタ (dotabata)