Entrada
どしどし
doshidoshi
どしどし (doshidoshi) describe hacer algo activamente sin dudar, cosas que ocurren en rápida sucesión o caminar con pisadas fuertes y pesadas.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra se utiliza con mucha frecuencia para animar a alguien a actuar sin contenerse, como al hacer preguntas, compartir opiniones o enviar solicitudes. Implica una actitud abierta y acogedora hacia la participación activa. Además, puede describir cosas que llegan u ocurren continuamente en gran número, así como el sonido literal de pisadas fuertes de alguien que camina con fuerza.
- Acción sin dudar
- Sucesión rápida
- Pisadas fuertes
Mapa de Sentidos
Sin Dudar
Hacer algo activamente sin contenerse. Se usa a menudo para animar a la gente a preguntar, solicitar o dar su opinión libremente.
どしどしご応募ください。
Sucesión Rápida
Cosas que suceden, llegan o se hacen continuamente una tras otra de manera vigorosa.
注文がどしどし来る。
Pisadas Fuertes
El sonido o la acción de caminar con pasos pesados y contundentes.
階段をどしどしと上る。
Nota de Uso
Cómo se Usa
どしどし + verbo
El patrón más común, modifica directamente los verbos de acción (como preguntar, solicitar o llegar) como un adverbio.
どしどしと + verbo
Añade la partícula 'to' para enfatizar la forma de la acción, particularmente común cuando se describe el sonido de pisadas fuertes.
Cómo se Usa
Frases Comunes
どしどし応募する
solicitar libremente/sin dudar
どしどし質問する
hacer preguntas sin contenerse
意見をどしどし言う
expresar opiniones sin reservas
どしどし歩く
caminar con pasos pesados
注文がどしどし入る
los pedidos entran uno tras otro
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Fomentar la acción (ej. preguntar, solicitar) | Positivo | Muy apropiado cuando deseas hacer que el oyente se sienta bienvenido a actuar libremente sin reprimirse. |
| Pasos | Neutral a Negativo | Describe pasos pesados y enérgicos. Puede sonar ruidoso o carente de elegancia en comparación con pasos más ligeros. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
どんどん どんどん / similar | Cuando las cosas progresan, ocurren o cambian continuamente y sin problemas. | どんどん (dondon) se centra en el progreso o cambio rápido y continuo, mientras que どしどし (doshidoshi) implica una acción vigorosa y sin reservas o un impacto físico más pesado. | どんどん進む |
ずかずか ずかずか / similar | Cuando alguien entra en un espacio o actúa sin dudarlo de manera grosera o intrusiva. | ずかずか (zukazuka) tiene un matiz negativo de ser invasivo o grosero, mientras que どしどし (doshidoshi) a menudo es positivo y se usa para alentar acciones bienvenidas. | ずかずか入る |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para el progreso suave y sin esfuerzo o la mejora.
Usa どんどん (dondon) en su lugar. どしどし (doshidoshi) implica un esfuerzo activo y vigoroso o una acción pesada en lugar de solo una progresión fluida.
Usarlo para describir una falta de vacilación grosera o intrusiva, como irrumpir en una habitación.
Usa ずかずか (zukazuka) para la intrusión grosera. どしどし (doshidoshi) generalmente no se usa para violar límites personales.
Ejemplos
Ejemplos
遠慮せずに、どしどし質問してください。
えんりょ せずに、どしどし しつもん して ください。
Por favor, no dudes en preguntar libremente.
FigurativoSe usa a menudo por profesores o oradores para animar a la audiencia a preguntar sin reservas.
新製品のアイデアをどしどし出しましょう。
しんせいひん の アイデア を どしどし だし ましょう。
Aportemos ideas para el nuevo producto sin reservas.
FigurativoSe usa en sesiones de lluvia de ideas para invitar tantas opiniones como sea posible.
キャンペーンにどしどしご応募ください。
キャンペーン に どしどし ごおうぼ ください。
Por favor, participe en la campaña sin dudarlo.
FigurativoUna frase común en anuncios y material promocional para invitar a la participación del público.
全国から特産品がどしどし届いている。
ぜんこく から とくさんひん が どしどし とどいて いる。
Especialidades locales están llegando una tras otra de todo el país.
VisualDescribe cosas que llegan continuamente y en gran volumen.
彼は怒ったようにどしどしと階段を上っていった。
かれ は おこった よう に どしどし と かいだん を のぼって いった。
Subió las escaleras pisando fuerte como si estuviera enojado.
LiteralIndica el sonido físico y el impacto de pisadas fuertes y contundentes.
Palabras Similares
ずかずか
zukazuka
Zukazuka es un adverbio que describe una acción realizada directamente, sin dudar y a menudo de manera grosera o intrusiva. Ambos implican falta de vacilación, pero ずかずか se usa en contextos negativos e intrusivos.
どんどん
dondon
どんどん describe algo que progresa muy rápido, actuar sin dudar o el sonido de golpes fuertes y repetidos. Ambos implican continuación, pero どんどん se centra en un progreso fluido, mientras que どしどし en una acción sin reservas.
Preguntas
¿Puedo usar どしどし para mis propias acciones?
Aunque es posible, se usa más comúnmente para animar a otros (ej., 'Por favor, pregunte libremente') o para describir cosas que vienen en gran número (ej., 'Los pedidos están llegando').
¿Es どしどし una palabra formal?
La palabra en sí es neutral, pero a menudo se combina con peticiones amables (como ください) en contextos comerciales o promocionales para sonar acogedor.
¿Cuál es la diferencia entre どしどし y どんどん?
どんどん enfatiza la progresión o el cambio continuo y fluido, mientras que どしどし enfatiza la acción vigorosa y sin reservas.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1009100
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ドッキリ (dokkiri)
- Entrada siguiente
- ドタバタ (dotabata)