ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぼくぼく

bokuboku

Descreve a textura macia e esfarelada da terra seca, ou o som abafado de passos silenciosos.

Significado

Significado Rápido

ぼくぼく (bokuboku) é uma palavra mimética de dupla utilidade em japonês. Como um gitaigo, descreve o estado físico da matéria seca, macia e facilmente esfarelável, particularmente solo ou terra. Como um giongo, retrata o som baixo e abafado de alguém caminhando de maneira suave e silenciosa. O uso relacionado a passos muitas vezes carrega um tom literário ou um pouco arcaico.

  • Terra seca e esfarelada
  • Passos silenciosos e abafados

Mapa de Sentidos

Terra Esfarelada

Descreve a condição física de terra seca e macia que se desfaz facilmente.

ぼくぼくとした土

Passos Silenciosos

Descreve o som de alguém caminhando em um ritmo constante e silencioso, sem fazer barulho.

ぼくぼくと歩く

Nota de Uso

Como Usar

  • ぼくぼくとした + substantivo

    Usado para modificar um substantivo, descrevendo seu estado seco e esfarelado (geralmente terra).

  • ぼくぼくの + substantivo

    Uma forma alternativa de modificar um substantivo para indicar uma textura que se esfarela.

  • ぼくぼくと + verbo

    Usado como advérbio para descrever uma caminhada de maneira silenciosa e abafada.

Como Usar

Frases Comuns

ぼくぼくとした土

terra esfarelada

ぼくぼくの畑

campo esfarelado

ぼくぼくと歩く

caminhar silenciosamente

ぼくぼく歩いていく

afastar-se caminhando em silêncio

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Descrevendo solo ou campos.NeutroImplica que a terra está seca, solta e é muito fácil de cavar.
Descrevendo passos.LiterárioImplica caminhar com passos macios e abafados, frequentemente em um ambiente silencioso.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ほくほく

ほくほく / similar

Usado para descrever comida recém-assada, quente e macia (como batatas ou pastéis).Não pode ser usado para terra, nem descreve o som de passos.ほくほくの芋

さくさく

さくさく / similar

Usado para o som crocante de caminhar sobre geada ou cascalho, ou comida crocante.Indica um som ou textura mais nítidos e crocantes, ao contrário da natureza mais suave de ぼくぼく.サクサク歩く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ぼくぼく para descrever um bolo macio recém-assado.

Use ほくほく (hokuhoku) para alimentos quentes e macios; ぼくぼく é usado para matéria seca como terra.

Assumir que significa caminhar de forma barulhenta ou pesada.

Na verdade, descreve passos abafados, macios ou silenciosos.

Exemplos

Exemplos

ぼくぼくとした土をスコップで掘る。

ぼくぼく と した つち を スコップ で ほる。

Cavando a terra macia e esfarelada com uma pá.

VisualDescreve a textura da terra que é fácil de quebrar e cavar.

Fonte: interna

雨が降らず、畑が乾燥してぼくぼくになった。

あめ が ふらず、 はたけ が かんそう して ぼくぼく に なった。

Sem chuva, o campo ficou seco e esfarelado.

VisualMostra o estado de um campo que perdeu a umidade.

Fonte: interna

夜道をぼくぼくと歩く音が聞こえる。

よみち を ぼくぼく と あるく おと が きこえる。

Ouve-se o som de alguém caminhando silenciosamente pela estrada noturna.

LiteralDestaca o som silencioso e constante dos passos no silêncio.

Fonte: interna

彼は何も言わず、ただぼくぼくと歩いていった。

かれ は なにも いわず、 ただ ぼくぼく と あるいて いった。

Ele não disse nada e apenas se afastou caminhando em silêncio.

LiteralDá uma impressão literária de alguém partindo em silêncio.

Fonte: interna

靴の中にぼくぼくの砂が入ってしまった。

くつ の なか に ぼくぼく の すな が はいって しまった。

A areia esfarelada entrou nos meus sapatos.

VisualUsado para descrever matéria seca e poeirenta além do solo.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Esta é uma palavra comum na conversa diária?

Não muito comum. Parece um pouco arcaica ou literária, especialmente quando usada para o som de caminhar.

Posso usar esta palavra para biscoitos esfarelados?

Não, para comida seca ou esfarelada, é mais natural usar palavras como サクサク (sakusaku) ou パサパサ (pasapasa).

Implica um ruído alto?

Não, implica um som muito silencioso e abafado.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2217920
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ビクッと (bikutto)
Próxima entrada
とろっと (torotto)
IDENESFRPTJA