ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ジーンと

jiinto

Décrit une résonance émotionnelle profonde qui touche le cœur, ou une sensation physique d'engourdissement et de douleur persistante.

Sens

Sens Rapide

Ce mot a deux fonctions principales : d'une part, décrire une forte vague d'émotion qui touche le cœur, laissant souvent la personne au bord des larmes. D'autre part, il est utilisé pour décrire une sensation physique où une partie du corps s'engourdit, picote de façon persistante ou brûle à cause du froid extrême.

  • Être profondément ému émotionnellement.
  • Ressentir un engourdissement physique ou une douleur piquante.

Carte des Sens

Émotion Profonde

Utilisé lorsqu'une histoire, un acte de gentillesse ou un événement touche votre cœur si profondément que l'impact émotionnel persiste, faisant parfois monter les larmes.

胸がジーンとする

Engourdissement et Douleur

Décrit une sensation physique d'engourdissement, de picotement persistant ou de brûlure due au froid ou à une mauvaise circulation.

手がジーンとしびれる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ジーンとくる

    Utilisé lorsqu'une vague d'émotion vient vous envahir et touche votre cœur.

  • ジーンとする

    Utilisé pour décrire l'état d'être émotionnellement touché ou de ressentir physiquement un engourdissement persistant.

  • ジーンとしびれる

    Spécifiquement utilisé pour décrire une partie du corps qui s'est engourdie ou qui picote.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ジーンとくる

être profondément ému

ジーンとする

se sentir touché / s'engourdir

胸がジーンとする

avoir le cœur touché

鼻の奥がジーンとする

le fond du nez pique (en retenant ses larmes)

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Se sentir émupositif ou émotionnelIndique un impact positif et réconfortant causé par la gentillesse, de bonnes histoires ou des souvenirs.
Retenir ses larmesémotionnelDécrit souvent la sensation physique au fond du nez juste avant de pleurer.
Froid ou engourdissementneutre/négatifDécrit la douleur ou les picotements dus à un froid extrême ou à une mauvaise circulation.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じんじん

じんじん / similar

À utiliser lorsqu'une douleur est intense, active et palpite continuellement.Contrairement à ジーンと qui est un engourdissement silencieux, ジンジン se concentre strictement sur une douleur physique et pulsative.傷口がジンジン痛む。

じんわり

じんわり / similar

À utiliser pour des choses comme la sueur, les larmes ou la chaleur qui suintent ou se répandent lentement et progressivement.ジーンと implique un impact direct, soudain et profond, tandis que じんわり est une progression lente et graduelle.汗がじんわりとにじむ。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ジーンと pour une douleur physique légère et éphémère comme une égratignure.

Ce mot implique un engourdissement ou une piqûre persistante, pas une coupure superficielle.

Oublier le sens physique et ne l'utiliser que pour 'être touché émotionnellement'.

Le sens physique de l'engourdissement (comme avoir des fourmis dans les jambes) est très courant et naturel.

Exemples

Exemples

その映画の結末を見て、胸がジーンとした。

その えいが の けつまつ を みて、 むね が ジーンと した。

En voyant la fin de ce film, j'ai été profondément ému.

FiguréUtilisation typique pour montrer que l'on est profondément ému après avoir regardé ou lu quelque chose.

Source : interne

彼の優しい言葉にジーンときた。

かれ の やさしい ことば に ジーンと きた。

J'ai été profondément touché par ses mots gentils.

FiguréAssocié à 'kita' (est venu) pour montrer une vague d'émotion qui vous envahit.

Source : interne

寒さで耳がジーンと痛む。

さむさ で みみ が ジーンと いたむ。

Mes oreilles me font atrocement mal à cause du froid.

LittéralDécrit la douleur cuisante et engourdissante causée par des températures extrêmement froides.

Source : interne

正座をしていたので、足がジーンとしびれている。

せいざ を していた ので、 あし が ジーンと しびれている。

J'ai les jambes engourdies parce que j'étais assis en seiza.

LittéralL'exemple le plus courant de la sensation physique d'avoir des fourmis dans les jambes.

Source : interne

卒業式で先生の話を聞いて、鼻の奥がジーンとした。

そつぎょうしき で せんせい の はなし を きいて、 はな の おく が ジーンと した。

En écoutant le discours du professeur à la cérémonie de remise des diplômes, j'ai senti des picotements au fond du nez (sur le point de pleurer).

FiguréDécrit la sensation physique de picotement dans le nez juste avant de se mettre à pleurer d'émotion.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que ジーンと est uniquement associé à la tristesse ?

Non. Il est très fréquemment utilisé pour des larmes de joie, pour être touché par la gentillesse de quelqu'un ou se sentir inspiré.

Comment savoir si ジーンと signifie 'ému' ou 'engourdi' dans une phrase ?

Regardez le sujet et le verbe. Si une partie du corps est associée à des verbes comme 'shibireru' ou 'itamu', c'est physique. Si le sujet est le cœur/la poitrine, c'est émotionnel.

Puis-je utiliser ジーンと pour un sursaut de peur ?

Non. Un sursaut utiliserait 'dokitto'. ジーンと nécessite un impact profond et persistant.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1984410
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じゃーん (jaan)
Entrée suivante
とことん (tokoton)
IDENESFRPTJA