ONO.JEPANG.ORG

Entrée

よたよた

yotayota

Décrit l'action de marcher de manière instable ou en titubant en raison d'un manque de force physique, d'équilibre ou de coordination.

Sens

Sens Rapide

Ce mot illustre une démarche lourde, maladroite ou instable où l'on a l'impression que la personne pourrait tomber. Il est généralement utilisé pour décrire la façon de marcher des personnes épuisées, ivres, âgées ou des tout-petits qui ne maîtrisent pas encore leur équilibre.

  • marche instable
  • pas chancelants

Carte des Sens

Pas faibles ou chancelants

Utilisé pour les adultes, les personnes âgées ou les personnes ivres dont les jambes manquent de force, ce qui les fait tituber.

酔っ払いがよたよた歩く。

Marche maladroite (tout-petits/animaux)

Décrit les pas précaires d'un côté à l'autre d'un tout-petit ou d'un petit animal.

赤ちゃんがよたよた歩き出した。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • よたよた歩く

    La combinaison la plus courante, signifiant 'marcher en titubant'.

  • よたよたする

    Utilisé comme verbe pour signifier 'être instable sur ses jambes'.

  • よたよたと + verbe

    Utilisé comme adverbe modifiant une action, généralement liée au déplacement ou à la marche.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

よたよた歩く

marcher en titubant / chanceler

よたよたする

être instable sur ses pieds

足元がよたよたする

avoir une démarche mal assurée

よたよたと歩き出す

commencer à marcher péniblement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Personnes ivres ou maladesneutralSouligne le manque de force des jambes, ce qui fait que les pas de la personne traînent ou hésitent.
Tout-petits qui font leurs premiers pasneutralDécrit le manque d'équilibre. Bien que yochiyochi soit plus mignon, yotayota semble plus précaire et maladroit.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふらふら

ふらふら / similar

Quand quelqu'un vacille ou chancelle en raison de vertiges, d'étourdissements ou d'épuisement.Yotayota concerne les pas lourds et maladroits et un manque de force dans les jambes, tandis que furafura se concentre davantage sur le balancement du corps ou une sensation de vertige dans la tête.熱でふらふらする。

よちよち

よちよち / similar

Pour décrire les petits pas mignons et chancelants d'un bébé apprenant à marcher.Yotayota peut décrire des adultes ou des personnes âgées et implique une faiblesse ou une maladresse, tandis que yochiyochi se concentre sur les petits pas attachants d'un enfant.赤ちゃんがヨチヨチ歩く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire une sensation de vertige dans la tête.

Yotayota décrit l'action physique de marcher de manière instable. Pour une sensation de vertige, utilisez furafura.

L'utiliser pour quelqu'un qui trébuche en courant vite.

Yotayota implique un rythme lent, laborieux ou faible. Il ne convient pas aux mouvements rapides.

Exemples

Exemples

酔っ払いがよたよた歩いている。

よっぱらいがよたよたあるいている。

L'ivrogne marche en titubant.

VisuelExplique les pas maladroits typiques d'une personne ivre sans contrôle moteur.

Source : interne

赤ちゃんが母親のほうへよたよた歩いていく。

あかちゃんがははおやのほうへよたよたあるいていく。

Le bébé marche en titubant vers sa mère.

VisuelDécrit la marche instable d'un bébé qui ne maîtrise pas l'équilibre.

Source : interne

おじいさんが重い荷物を持ってよたよたしている。

おじいさんがおもいにもつをもってよたよたしている。

Le vieil homme titube en portant une charge lourde.

VisuelMontre le manque de force physique en portant un lourd fardeau.

Source : interne

病み上がりで、少し歩いただけで足元がよたよたする。

やみあがりで、すこしあるいただけであしもとがよたよたする。

Comme je viens de me remettre d'une maladie, mes pas sont chancelants après avoir marché juste un peu.

LittéralUn exemple axé sur la sensation physique des jambes manquant de force.

Source : interne

足を怪我した犬がよたよたと歩き出した。

あしをけがしたいぬがよたよたとあるきだした。

Le chien à la patte blessée a commencé à marcher en titubant.

VisuelMontre que ce mot peut aussi être utilisé pour des animaux marchant en boitant ou manquant d'équilibre.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser yotayota quand j'ai des vertiges ?

Non, yotayota décrit spécifiquement l'action physique de marcher avec des pas instables. Si vous voulez dire que vous vous sentez étourdi dans votre tête, utilisez plutôt furafura.

Yotayota est-il uniquement pour la marche humaine ?

Non, cela peut aussi décrire des animaux marchant maladroitement ou de manière instable, comme un chien blessé ou un canard qui se dandine.

Quelle est la différence entre yotayota et yochiyochi ?

Les deux décrivent une marche instable, mais yochiyochi est presque exclusivement utilisé pour les petits pas mignons des bébés. Yotayota se concentre sur la faiblesse ou la maladresse et est souvent utilisé pour les adultes épuisés ou en état d'ébriété.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2409460
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
シャキッと (shakitto)
Entrée suivante
バクバク (bakubaku)
IDENESFRPTJA