ONO.JEPANG.ORG

Entrée

頓と

tonto

Un adverbe utilisé avec des verbes à la forme négative pour souligner une absence totale d'action, de connaissance ou de progrès.

Sens

Sens Rapide

Tonto (とんと) est un adverbe utilisé presque exclusivement avec des verbes négatifs pour signifier 'pas du tout'. Il a une connotation légèrement plus familière ou traditionnelle comparé au terme standard 'mattaku' (全く).

  • Pas du tout (avec une négation)
  • Complètement (ex. oublié)

Carte des Sens

Absence Totale (avec Négation)

Utilisé avec un verbe négatif pour montrer qu'une action ou une compréhension ne se produit pas du tout.

彼の気持ちがとんとわからない。

Oubli Complet

Utilisé avec des verbes comme 'oublier' pour souligner qu'un souvenir a complètement disparu sans laisser de trace.

昔のことはとんと忘れた。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • とんと + [Verbe Négatif]

    L'utilisation la plus courante. Fonctionne comme 'pas du tout', renforçant le verbe négatif qui suit.

  • とんと忘れる

  • とんと + [Expression d'Incapacité]

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

とんとわからない

ne pas comprendre du tout

とんと忘れる

oublier complètement

とんと見かけない

ne pas voir du tout

とんと見当がつかない

n'avoir aucune idée

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Quand vous n'avez absolument aucune idéeneutralMontre une absence totale de connaissance, avec une touche un peu plus traditionnelle que 'zenzen'.
Quand vous avez complètement oublié quelque choseneutralImplique que la mémoire est effacée, similaire à 'sukkari', mais un peu plus familier.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

さっぱり

さっぱり / similar

Quand vous voulez dire 'pas du tout' dans une conversation moderne quotidienne.Les deux sont suivis de verbes négatifs, mais 'さっぱり' est plus courant aujourd'hui et se concentre sur le sentiment d'avoir l'esprit vide, tandis que 'とんと' a une consonance un peu traditionnelle.さっぱりわからない。

すっかり

すっかり / similar

Quand vous voulez dire 'complètement' avec des verbes affirmatifs.'すっかり' est principalement utilisé avec des verbes affirmatifs pour montrer un changement complet, tandis que 'とんと' est limité aux contextes négatifs ou à l'oubli.すっかり忘れた。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'tonto' avec des verbes affirmatifs normaux pour signifier 'très'.

À l'exception de quelques verbes comme 'oublier', il doit être suivi d'un verbe négatif.

Utiliser 'tonto' dans des documents très formels.

Cela sonne un peu démodé ou oral ; utilisez 'mattaku' (全く) pour l'écriture strictement formelle.

Exemples

Exemples

その話は、とんと聞いていない。

その はなし は、 とんと きいていない。

Je n'ai pas du tout entendu cette histoire.

LittéralUtilisé avec 'kiite inai' (ne pas avoir entendu) pour montrer qu'aucune information n'a été reçue.

Source : interne

彼の気持ちがとんとわからない。

かれ の きもち が とんと わからない。

Je ne comprends pas du tout ses sentiments.

LittéralL'utilisation la plus courante, associée à 'wakaranai' (ne pas comprendre).

Source : interne

昔のことは、とんと忘れてしまった。

むかし の こと は、 とんと わすれてしまった。

J'ai complètement oublié le passé.

FiguréUne exception où il est utilisé avec le verbe affirmatif 'wasureta' (oublié).

Source : interne

最近、彼を街でとんと見かけない。

さいきん、 かれ を まち で とんと みかけない。

Je ne l'ai pas du tout vu en ville récemment.

LittéralDécrit l'absence complète de voir quelqu'un ou quelque chose.

Source : interne

どうすればいいか、とんと見当がつかない。

どうすれば いい か、 とんと けんとう が つかない。

Je n'ai absolument aucune idée de ce qu'il faut faire.

FiguréSouvent utilisé avec l'expression figée 'kentou ga tsukanai' (ne pas pouvoir deviner ou estimer).

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser 'tonto' à la place de 'zenzen' ?

Oui, dans les phrases négatives, ils ont un sens similaire ('pas du tout'). Cependant, c'est moins courant dans l'argot moderne et cela semble plus traditionnel.

Nécessite-t-il toujours un verbe négatif ?

Généralement oui. La principale exception est lorsqu'il est utilisé avec des verbes signifiant 'oublier', où il signifie 'complètement'.

Est-ce un mot poli ?

C'est un mot de vocabulaire neutre. Ce n'est pas impoli, mais en raison de son aspect familier, il vaut mieux utiliser 'mattaku' dans les contextes formels.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2097060
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ざぶざぶ (zabuzabu)
Entrée suivante
ぶくり (bukuri)
IDENESFRPTJA