ONO.JEPANG.ORG

Entrée

てらてら

teratera

Teratera décrit une surface qui reflète doucement la lumière, généralement en raison d'une couche d'huile, de sueur ou d'une texture très lisse.

Sens

Sens Rapide

Ce mot capture l'éclat visuel de quelque chose de gras ou de luisant. Il est couramment utilisé pour un visage en sueur ou huileux, une couche de graisse sur la soupe, un crâne chauve brillant ou un cuir bien usé devenu lisse avec le temps.

  • Briller d'huile, de graisse ou de sueur
  • Surfaces lisses et luisantes reflétant la lumière

Carte des Sens

Huile et Sueur

Décrit la peau (en particulier le visage) brillante de sueur ou d'huiles naturelles, ainsi que la nourriture d'apparence grasse.

汗でてらてら光る

Surfaces Lisses

Décrit des surfaces très lisses qui accrochent la lumière, comme un crâne chauve, du cuir usé ou des objets polis qui semblent un peu huileux.

てらてらした頭

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • てらてらする

    Fonctionne comme un verbe pour décrire l'état d'être brillant ou gras.

  • てらてらしている

    La forme progressive montrant l'état continu d'une surface luisant d'huile ou de sueur.

  • てらてらした + nom

    Agit comme un modificateur pour un nom, tel qu'un visage, une tête ou un matériau.

  • てらてらと + verbe

    Utilisé comme adverbe modifiant des verbes comme briller (光る) ou luire (輝く).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

汗でてらてら光る

briller de sueur

てらてらした頭

crâne chauve brillant

油でてらてらする

être gras et brillant d'huile

てらてらと輝く

luire d'un éclat lisse

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Visages en sueur ou huileuxlégèrement négatifSouvent utilisé pour décrire un visage brillant de sébum ou de sueur en été, donnant envie de se laver.
Bouillons de cuisine grasneutreDécrit simplement l'image d'une épaisse couche d'huile sur le dessus de plats comme les ramen.
Crânes chauvesneutreUn descripteur visuel courant pour une tête sans cheveux qui accroche la lumière.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

てかてか

てかてか / similar

Utilisé pour une brillance similaire due à l'huile, à la sueur ou à des matériaux synthétiques. Peut sembler un peu plus intense ou voyant.Teratera suggère un revêtement plus épais et plus lisse (comme de l'huile lourde), tandis que tekateka peut être un reflet plus vif et parfois d'apparence moins noble.テカテカの顔

ぴかぴか

ぴかぴか / contrast

Utilisé pour les choses étincelantes de propreté, polies ou toutes neuves.Pikapika est un éclat propre et positif, tandis que teratera est une lueur huileuse qui n'est pas nécessairement propre.ピカピカの靴

つるつる

つるつる / similar

Utilisé pour des textures parfaitement lisses et sans frottement, comme la glace ou la peau d'un bébé.Tsurutsuru se concentre sur la douceur au toucher, tandis que teratera se concentre sur l'aspect gras ou lisse à la vue.つるつるの肌

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire une voiture neuve brillante ou un miroir propre.

Utilisez pikapika pour les objets propres et neufs. Teratera implique de la graisse, de la sueur ou une texture lisse usée par le temps.

Penser que cela signifie simplement mouillé par l'eau.

Teratera convient mieux à la sueur épaisse, à la graisse ou à l'huile plutôt qu'à l'eau simple (utilisez bishobisho pour être trempé).

Exemples

Exemples

真夏の太陽の下で、彼の顔は汗でてらてらと光っていた。

まなつの たいようの したで、 かれの かおは あせで てらてらと ひかっていた。

Sous le soleil du milieu de l'été, son visage brillait de sueur.

VisuelDécrit un visage brillant à cause de la sueur et des huiles naturelles.

Source : interne

そのラーメンのスープは油でてらてらしている。

その ラーメンの スープは あぶらで てらてらしている。

Le bouillon de ce ramen brille de graisse.

VisuelDécrit la couche réfléchissante de graisse ou d'huile à la surface de la soupe.

Source : interne

おじさんのてらてらした頭がテレビに映った。

おじさんの てらてらした あたまが テレビに うつった。

La tête chauve et brillante de l'oncle est apparue à la télévision.

VisuelUne utilisation très courante pour décrire une tête sans cheveux qui accroche la lumière.

Source : interne

使い込まれた革の財布が、てらてらした光沢を放っている。

つかいこまれた かわの さいふが、 てらてらした こうたくを はなっている。

Le portefeuille en cuir très utilisé dégage un éclat lisse.

VisuelMontre comment un objet manipulé fréquemment devient lisse et brillant grâce aux huiles des mains humaines.

Source : interne

鼻の頭がてらてらするから、顔を洗いたい。

はなの あたまが てらてらするから、 かおを あらいたい。

Le bout de mon nez est gras, donc je veux me laver le visage.

VisuelDécrit la brillance indésirable causée par la production naturelle de sébum sur la peau.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Teratera est-il identique à pikapika ?

Non. Pikapika est utilisé pour l'éclat propre des objets neufs ou fraîchement polis. Teratera est utilisé pour les choses qui brillent à cause de l'huile, de la sueur, ou parce qu'elles ont été tellement manipulées qu'elles sont devenues lisses.

Puis-je dire que mon sol est teratera après l'avoir lavé ?

Seulement si vous avez appliqué une cire ou une huile épaisse qui lui donne un aspect légèrement gras. S'il est juste étincelant de propreté, utilisez pikapika.

Teratera a-t-il une mauvaise signification ?

Cela dépend du contexte. Appliqué à une nourriture riche, c'est neutre. Cependant, s'il est utilisé pour décrire le visage de quelqu'un, cela signifie généralement que son visage est très gras ou en sueur, ce qui n'est pas l'aspect idéal.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2454250
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
つっと (tsutto)
Entrée suivante
のっそり (nossori)
IDENESFRPTJA