Entri
てらてら
teratera
Teratera menggambarkan permukaan yang memantulkan cahaya karena lapisan minyak, keringat, atau tekstur yang sangat licin.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk mendeskripsikan sesuatu yang berkilau atau mengkilap dengan kesan berminyak atau klimis. Biasanya dipakai untuk wajah yang berkeringat, kuah sup yang berlemak, kepala botak yang licin, atau benda yang mengkilap karena sering dipegang.
- Kilauan karena minyak atau keringat pada kulit dan makanan
- Permukaan licin dan klimis yang memantulkan cahaya
Peta Makna
Minyak dan Keringat
Menggambarkan kulit (terutama wajah) yang mengkilap karena keringat atau minyak, serta makanan yang tampak berminyak.
汗でてらてら光る
Permukaan Klimis
Menggambarkan permukaan yang sangat licin dan memantulkan cahaya, seperti kepala botak, benda kulit yang sering dipakai, atau material licin.
てらてらした頭
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
てらてらする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan keadaan sesuatu yang sedang mengkilap atau berminyak.
てらてらしている
Bentuk progresif yang menunjukkan kondisi berkelanjutan dari permukaan yang mengkilap.
てらてらした + kata benda
Berfungsi sebagai penjelas untuk kata benda, seperti wajah, kepala, atau permukaan.
てらてらと + kata kerja
Digunakan sebagai keterangan cara, biasanya diikuti dengan kata kerja seperti bersinar (光る) atau berkilau (輝く).
Cara Pakai
Frasa Umum
汗でてらてら光る
mengkilap karena keringat
てらてらした頭
kepala botak yang mengkilap
油でてらてらする
mengkilap karena minyak
てらてらと輝く
bersinar dengan klimis
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Wajah berkeringat atau berminyak | sedikit negatif | Sering digunakan untuk menggambarkan wajah yang berminyak di musim panas atau karena kelelahan, biasanya memunculkan keinginan untuk mencuci muka. |
| Kuah makanan berlemak | netral | Menunjukkan bahwa makanan (seperti ramen) memiliki lapisan minyak tebal di permukaannya. |
| Kepala botak | netral | Deskripsi visual yang umum untuk kepala tanpa rambut yang memantulkan cahaya lampu. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
てかてか てかてか / similar | Digunakan untuk kilauan yang serupa akibat minyak, keringat, atau bahan plastik/sintetis. Terkadang terkesan lebih murah atau sangat menyilaukan. | Teratera lebih memberikan kesan lapisan tebal seperti minyak atau sesuatu yang licin dipakai lama, sedangkan tekateka bisa memantulkan cahaya lebih tajam. | テカテカの顔 |
ぴかぴか ぴかぴか / contrast | Digunakan untuk sesuatu yang bersih, dipoles, atau masih baru. | Pikapika adalah kilauan yang bersih dan positif, sedangkan teratera adalah kilauan berminyak atau licin yang tidak selalu bersih. | ピカピカの靴 |
つるつる つるつる / similar | Digunakan untuk tekstur yang sangat halus dan tanpa hambatan, seperti es atau kulit bayi. | Tsurutsuru berfokus pada seberapa mulus benda itu saat disentuh, sementara teratera berfokus pada seberapa mengkilap benda itu saat dilihat. | つるつるの肌 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk mobil baru atau jendela yang bersih.
Gunakan pikapika untuk barang baru dan bersih. Teratera dikhususkan untuk kilauan berminyak, berkeringat, atau usang.
Menganggapnya murni berarti basah karena air.
Teratera lebih cocok untuk keringat kental, minyak, lemak, atau benda padat yang aus dan klimis, bukan basah karena air murni (gunakan bishobisho untuk basah kuyup).
Contoh
Contoh
真夏の太陽の下で、彼の顔は汗でてらてらと光っていた。
まなつの たいようの したで、 かれの かおは あせで てらてらと ひかっていた。
Di bawah terik matahari pertengahan musim panas, wajahnya mengkilap oleh keringat.
VisualMenggambarkan wajah yang basah dan mengkilap karena keringat atau minyak.
そのラーメンのスープは油でてらてらしている。
その ラーメンの スープは あぶらで てらてらしている。
Kuah ramen itu terlihat berminyak dan mengkilap.
VisualMenggambarkan lapisan lemak atau minyak yang memantulkan cahaya di permukaan sup.
おじさんのてらてらした頭がテレビに映った。
おじさんの てらてらした あたまが テレビに うつった。
Kepala botak paman yang mengkilap itu masuk televisi.
VisualPenggunaan yang sangat umum untuk mendeskripsikan kepala tanpa rambut yang memantulkan cahaya.
使い込まれた革の財布が、てらてらした光沢を放っている。
つかいこまれた かわの さいふが、 てらてらした こうたくを はなっている。
Dompet kulit yang sudah lama dipakai itu memancarkan kilauan yang klimis.
VisualMenunjukkan bagaimana benda yang sering dipegang menjadi halus dan mengkilap karena minyak dari tangan manusia.
鼻の頭がてらてらするから、顔を洗いたい。
はなの あたまが てらてらするから、 かおを あらいたい。
Ujung hidungku berminyak, jadi saya ingin mencuci muka.
VisualMenggambarkan kilauan yang tidak diinginkan karena produksi minyak alami pada kulit.
Kata Mirip
テカテカ
tekateka
Tekateka menggambarkan kilapan padat pada permukaan yang halus, biasanya karena minyak, keringat, atau polesan yang tebal. Mirip, digunakan untuk permukaan berminyak atau berkeringat, tapi bisa terdengar lebih menyilaukan atau murahan.
つるつる
tsurutsuru
Menggambarkan permukaan yang sangat halus tanpa gesekan, sering kali membuatnya licin atau mengkilap. Berkaitan dengan tekstur licin, sering bersamaan dengan teratera pada benda aus.
ピカピカ
pikapika
ピカピカ berarti mengkilap, bersinar terang, sangat bersih, atau masih baru. Lawan konteks: mengkilap karena bersih atau baru, bukan karena minyak.
Tanya Jawab
Apakah teratera sama dengan pikapika?
Tidak. Pikapika digunakan untuk kilauan bersih dari benda baru atau yang baru digosok. Teratera digunakan untuk benda yang mengkilap karena minyak, keringat, atau sudah sangat lama dipakai hingga permukaannya aus dan klimis.
Bolehkah saya mengatakan lantai ruangan saya teratera setelah dipel?
Hanya jika lantainya diberi minyak atau lilin tebal hingga terlihat sedikit berminyak. Jika lantainya bersih mengkilap, gunakan pikapika.
Apakah teratera memiliki makna yang buruk?
Tergantung konteksnya. Jika digunakan untuk makanan (seperti sup daging), itu netral. Namun, jika digunakan untuk wajah seseorang, itu sering kali berarti wajah mereka berminyak atau berkeringat, yang bisa dianggap kurang menjaga penampilan.
Detail Sumber
- ID
- 2454250
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- つっと (tsutto)
- Entri Berikutnya
- のっそり (nossori)