ONO.JEPANG.ORG

Entrée

しらっと

shiratto

Shiratto décrit l'attitude de quelqu'un qui fait semblant de ne rien savoir, qui reste totalement de marbre, ou qui montre une réaction apathique quand on attend de l'émotion.

Sens

Sens Rapide

Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui prend un air innocent comme si de rien n'était après avoir fait une erreur, ou quelqu'un qui donne une réponse très froide et sans émotion dans une situation tendue.

  • feindre l'innocence ou faire l'ignorant
  • réaction froide et impassible

Carte des Sens

Feindre l'ignorance

Agir comme si de rien n'était et prendre un air innocent malgré une faute commise.

しらっと嘘をつく。

Impassible et froid

Réagir avec apathie ou sans aucune émotion dans une situation qui en demanderait.

しらっと無視する。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • しらっと + verbe

    Faire une action avec un visage impassible, une froideur anormale ou en feignant l'innocence.

  • しらっとしている

    Être dans un état où l'on fait semblant de rien ou l'on reste de marbre sans aucune culpabilité.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

しらっと嘘をつく

mentir sans ciller ou effrontément

しらっと言う

dire quelque chose avec un visage impassible

しらっと無視する

ignorer froidement

しらっとしている

agir comme si de rien n'était

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Faire l'innocent après une fauteNégatifSouligne un comportement effronté et un manque de remords.
Réponse impassible ou froideNeutre à NégatifSouligne un manque surprenant d'empathie ou de réaction émotionnelle.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

さらっと

さらっと / contrast

Pour décrire une action faite avec légèreté, fluidité et sans hésitation.N'implique pas de cacher sa culpabilité ni de feindre l'ignorance comme le fait shiratto.さらっと答える。

しれっと

しれっと / similar

Pour décrire le fait de rester impassible ou de feindre l'ignorance sans culpabilité.Presque identique à shiratto, souvent utilisé de manière interchangeable.しれっと嘘をつく。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Le confondre avec saratto.

Utilisez saratto pour quelque chose fait avec aisance et naturel. Utilisez shiratto quand quelqu'un cache sa culpabilité ou reste anormalement froid.

L'utiliser pour féliciter quelqu'un de son calme sous la pression.

Shiratto implique un manque d'émotion attendue, c'est donc perçu comme une critique de la froideur de quelqu'un plutôt que comme un compliment.

Exemples

Exemples

彼は自分がミスをしたのに、しらっとしている。

かれはじぶんがミスをしたのに、しらっとしている。

Bien qu'il ait fait une erreur, il agit comme si de rien n'était.

FiguréDécrit quelqu'un qui fait l'innocent sans aucun sentiment de culpabilité.

Source : interne

彼女は嘘がバレた時も、しらっと言い訳を続けた。

かのじょはうそがバレたときも、しらっといいわけをつづけた。

Même quand son mensonge a été découvert, elle a continué ses excuses sans broncher.

FiguréMontre un manque effronté de honte lorsqu'on est pris en train de mentir.

Source : interne

冗談を言ったのに、みんなにしらっと無視された。

じょうだんをいったのに、みんなにしらっとむしされた。

Bien que j'aie fait une blague, tout le monde l'a ignorée froidement.

FiguréDécrit une réponse totalement impassible sans aucun rire.

Source : interne

彼は難しい質問に対しても、しらっと答えた。

かれはむずかしいしつもんにたいしても、しらっとこたえた。

Il a répondu à la question difficile d'un ton impassible.

LittéralMontre qu'il a répondu sans paraître paniqué ou émotionnel.

Source : interne

その猫は花瓶を落とした後、しらっと通り過ぎた。

そのねこはかびんをおとしたあと、しらっととおりすぎた。

Après avoir fait tomber le vase, le chat est passé comme si de rien n'était.

VisuelUn animal de compagnie agissant sans remords après avoir fait des dégâts.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que shiratto est la même chose que shiretto ?

Oui, ils sont presque identiques et souvent interchangeables. Shiretto est très courant à l'oral pour exprimer la même idée.

Puis-je l'utiliser dans un contexte professionnel formel ?

Non, c'est une expression familière. En affaires, on préfère utiliser heizen to pour parler de calme imperturbable.

Cela veut-il dire être détendu ?

Non, cela implique une absence de réaction émotionnelle là où il devrait y en avoir une, ce qui est très différent du fait d'être simplement détendu.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2723080
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ビチビチ (bichibichi)
Entrée suivante
ずぼり (zubori)
IDENESFRPTJA