ONO.JEPANG.ORG

Entry

しらっと

shiratto

Shiratto describes an attitude of feigning ignorance, acting completely unfazed, or showing a deadpan reaction when an emotional response is expected.

Meaning

Quick Meaning

It is often used to describe someone playing innocent as if nothing happened after making a mistake. It can also describe a cold, dispassionate response to a surprising or tense situation, highlighting a lack of expected concern.

  • feigning innocence or playing dumb
  • deadpan or apathetic reaction

Sense Map

Feigning ignorance

Acting innocent or completely unfazed despite being at fault or hiding a secret.

しらっと嘘をつく。

Deadpan and cold

Reacting with apathy or no emotion in a situation that usually warrants one.

しらっと無視する。

Usage Note

How to Use

  • しらっと + verb

    Doing an action with a straight face, feigned innocence, or unnatural coldness.

  • しらっとしている

    Being in a state of acting unfazed or unapologetically playing dumb.

How to Use

Common Phrases

しらっと嘘をつく

tell a lie with a straight face

しらっと言う

say in a deadpan or innocent manner

しらっと無視する

coldly ignore

しらっとしている

acting unfazed or playing innocent

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Feigning innocence after a mistakeNegativeHighlights shamelessly unapologetic behavior.
Cold or deadpan responseNeutral to NegativeHighlights a surprising lack of expected emotional engagement.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

さらっと

さらっと / contrast

When doing something lightly, smoothly, or casually without overthinking.Does not imply hiding guilt, feigning ignorance, or being unnaturally cold like shiratto does.さらっと答える。

しれっと

しれっと / similar

When acting unfazed or feigning ignorance without showing guilt.Almost identical to shiratto, and often used interchangeably.しれっと嘘をつく。

Usage Note

Common Mistakes

Confusing it with saratto.

Use saratto for doing something smoothly or casually in a positive way. Use shiratto when someone is hiding guilt or acting unnaturally deadpan.

Using it to praise someone for staying calm under pressure.

Shiratto implies a lack of expected emotion or empathy, making it sound accusatory or critical rather than complimentary.

Examples

Examples

彼は自分がミスをしたのに、しらっとしている。

かれはじぶんがミスをしたのに、しらっとしている。

Even though he made a mistake, he's acting completely unfazed.

FigurativeDescribes someone playing innocent without any sense of guilt.

Source: Internal

彼女は嘘がバレた時も、しらっと言い訳を続けた。

かのじょはうそがバレたときも、しらっといいわけをつづけた。

Even when her lie was exposed, she continued her excuses with a straight face.

FigurativeShows a shameless lack of embarrassment when caught lying.

Source: Internal

冗談を言ったのに、みんなにしらっと無視された。

じょうだんをいったのに、みんなにしらっとむしされた。

Even though I told a joke, everyone coldly ignored it.

FigurativeDescribes a completely deadpan response with no laughter.

Source: Internal

彼は難しい質問に対しても、しらっと答えた。

かれはむずかしいしつもんにたいしても、しらっとこたえた。

He answered the difficult question in a deadpan manner.

LiteralShows that he answered without appearing panicked or emotional.

Source: Internal

その猫は花瓶を落とした後、しらっと通り過ぎた。

そのねこはかびんをおとしたあと、しらっととおりすぎた。

After dropping the vase, the cat walked past as if nothing happened.

VisualA pet acting unapologetically after causing a mess.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is shiratto the same as shiretto?

Yes, they are almost identical in meaning. Shiretto is also very common for describing someone acting like nothing happened.

Can I use it to say someone is cool under pressure?

No, it makes them sound unnaturally apathetic or lacking empathy. Use reisei for positive calmness.

Is this used in formal writing?

No, it is a colloquial expression. In formal business contexts, heizen to is preferred.

Source Details

Entry ID
2723080
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ビチビチ (bichibichi)
Next entry
ずぼり (zubori)
IDENESFRPTJA