Entrée
しんみり
shinmiri
Décrit une atmosphère calme, solennelle ou mélancolique, souvent empreinte d'une légère tristesse ou d'une émotion profonde.
Sens
Sens Rapide
Ce terme décrit un état d'esprit ou une atmosphère calme, silencieuse et sérieuse, typiquement lors d'une réflexion touchante ou d'un souvenir triste.
- Se sentir seul ou triste de façon calme
- Une atmosphère solennelle ou sérieuse
- Un sentiment touchant qui pénètre le cœur
Carte des Sens
État Émotionnel
Un état émotionnel calme où l'on se sent seul ou un peu triste, comme en se remémorant le passé.
しんみりとした気分になる
Émotion Profonde
Quelque chose qui résonne profondément et calmement dans les émotions, comme une musique.
心にしんみりと響く
Note d’Usage
Mode d’Emploi
しんみり(と)する
しんみり(と)した + 名詞
しんみり(と) + 動詞
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
しんみり(と)する
Se sentir mélancolique ou solennel
しんみり(と)した雰囲気
Une atmosphère calme et un peu triste
しんみり(と)語り合う
Discuter sérieusement et profondément ensemble
心にしんみり(と)響く
Résonner calmement et profondément dans le cœur
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Se souvenir des défunts | Solennel | Très approprié pour les funérailles ou les cérémonies commémoratives calmes. |
| Apprécier l'art | Positif | Peut être positif quand quelque chose est profondément émouvant. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
しょんぼり しょんぼり / similar | Quand quelqu'un semble découragé ou abattu après une déception. | Shinmiri concerne l'humeur ou l'atmosphère, pas seulement l'apparence physique de la tristesse. | 叱られてしょんぼりする |
しみじみ しみじみ / similar | Quand on ressent quelque chose vivement ou profondément dans son cœur. | Shimijimi met l'accent sur la profondeur du sentiment, alors que shinmiri souligne l'atmosphère calme ou solennelle. | 親のありがたみをしみじみ感じる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour le silence physique sans poids émotionnel.
Utilisez 'shizuka' si vous voulez juste dire qu'un endroit n'est pas bruyant.
L'utiliser pour des pleurs bruyants ou un chagrin intense.
Utilisez 'waa-waa' pour des pleurs bruyants ou visibles.
Exemples
Exemples
夏の終わりが近づくと、なんとなくしんみりとした気分になる。
なつのおわりがちかづくと、なんとなくしんみりとしたきぶんになる。
À l'approche de la fin de l'été, je me sens d'une certaine manière un peu mélancolique.
FiguréDécrit un changement d'humeur calme et un peu triste au fil de la saison.
亡くなった祖父との思い出を語り、家族でしんみりした。
なくなったそふとのおもいでをかたり、かぞくでしんみりした。
Partager des souvenirs de notre défunt grand-père a rendu la famille calme et solennelle.
LittéralUtilisé pour une atmosphère sérieuse et émotionnelle en se souvenant de quelqu'un.
彼女の歌声は、聴く人の心にしんみりと響く。
かのじょのうたごえは、きくひとのこころにしんみりとひびく。
Sa voix résonne calmement et profondément dans le cœur des auditeurs.
FiguréA un sens positif, décrivant quelque chose de très émouvant.
映画の悲しい結末に、会場はしんみりとした空気に包まれた。
えいがのかなしいけつまつに、かいじょうはしんみりとしたくうきにつつつまれた。
En raison de la fin triste du film, la salle a été enveloppée dans une atmosphère calme et solennelle.
LittéralDécrit une atmosphère calme partagée après un moment émotionnel.
叱られた後、子供は部屋の隅でしんみり座っていた。
しかられたあと、こどもはへやのすみでしんみりすわっていた。
Après s'être fait gronder, l'enfant s'est assis calmement et d'un air abattu dans le coin de la pièce.
VisuelDécrit un enfant assis calmement tout en réfléchissant à sa bêtise ou en se sentant triste.
Mots Similaires
しょんぼり
shonbori
Décrit un état visiblement découragé, triste ou déçu, souvent accompagné des épaules tombantes. Quand quelqu'un semble découragé ou abattu après une déception. Shinmiri concerne l'humeur ou l'atmosphère, pas seulement l'apparence physique de la tristesse.
しみじみ
shimijimi
Décrit un sentiment qui pénètre profondément dans le cœur, ou une atmosphère calme et sincère. Quand on ressent quelque chose vivement ou profondément dans son cœur. Shimijimi met l'accent sur la profondeur du sentiment, alors que shinmiri souligne l'atmosphère calme ou solennelle.
Questions
Est-ce que しんみり est toujours négatif ?
Pas forcément. Bien que souvent lié à la tristesse, il peut décrire une expérience émouvante qui pousse à la réflexion.
Quand utiliser la particule 'to' ?
C'est optionnel. L'utiliser ajoute un peu d'emphase à la description, mais le sens reste le même.
Quelle est la différence avec しょんぼり ?
Shonbori décrit l'apparence physique (épaules affaissées), tandis que shinmiri décrit le ton émotionnel d'une personne ou d'un lieu.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 930346645
- Source
- Internal
- URL de source
- mainichi-nonbiri.com/onomatopoeia/shinmiri/
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぽよんぽよん (poyonpoyon)
- Entrée suivante
- もふもふ (mofumofu)