Entri
しんみり
shinmiri
Menggambarkan suasana tenang yang mengandung rasa sedih, kesepian, atau kekhidmatan yang mendalam.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk menyatakan keadaan hati atau suasana yang sunyi dan serius, biasanya saat merenungkan sesuatu yang menyentuh perasaan atau mengenang hal yang menyedihkan.
- Perasaan sedih atau kesepian yang tenang
- Suasana khidmat atau serius
- Perasaan terenyuh yang meresap ke dalam hati
Peta Makna
Suasana Hati dan Perasaan
Keadaan emosi yang tenang namun merasa kesepian atau sedih, seperti saat memikirkan masa lalu.
しんみりとした気分になる
Efek yang Menyentuh Hati
Sesuatu yang meresap ke dalam hati secara mendalam dan tenang, seperti musik atau perkataan.
心にしんみりと響く
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
しんみり(と)する
しんみり(と)した + 名詞
しんみり(と) + 動詞
Cara Pakai
Frasa Umum
しんみり(と)する
Merasa sepi merenung atau khidmat
しんみり(と)した雰囲気
Suasana yang tenang dan sedikit sedih
しんみり(と)語り合う
Berbincang secara mendalam dan serius
心にしんみり(と)響く
Meresap dan menyentuh hati dengan tenang
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mengenang orang yang sudah meninggal | Khidmat | Sangat tepat digunakan dalam suasana pemakaman atau peringatan kematian yang tenang. |
| Menikmati seni atau musik | Positif | Bisa bermakna positif jika sesuatu sangat menyentuh hati secara mendalam. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
しょんぼり しょんぼり / similar | Digunakan ketika seseorang terlihat lesu karena kecewa atau gagal. | Shinmiri lebih tentang suasana hati atau atmosfer yang tenang, bukan sekadar terlihat sedih secara fisik. | 叱られてしょんぼりする |
しみじみ しみじみ / similar | Digunakan saat merasakan sesuatu secara mendalam atau tajam di dalam hati. | Shimijimi menekankan pada kedalaman perasaan, sedangkan shinmiri lebih menekankan pada kesunyian atau suasana yang sedikit sedih. | 親のありがたみをしみじみ感じる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini untuk mendeskripsikan kesunyian fisik tanpa emosi.
Gunakan 'shizuka' jika hanya ingin mengatakan tempat itu tidak berisik.
Menggunakan kata ini untuk kesedihan yang melibatkan tangisan keras.
Gunakan 'waa-waa' atau 'oioi' untuk tangisan yang terlihat jelas.
Contoh
Contoh
夏の終わりが近づくと、なんとなくしんみりとした気分になる。
なつのおわりがちかづくと、なんとなくしんみりとしたきぶんになる。
Saat akhir musim panas mendekat, entah mengapa muncul perasaan sepi yang merenung.
FiguratifMenggambarkan perubahan suasana hati yang tenang dan sedikit sedih karena musim berlalu.
亡くなった祖父との思い出を語り、家族でしんみりした。
なくなったそふとのおもいでをかたり、かぞくでしんみりした。
Menceritakan kenangan tentang kakek yang telah tiada membuat suasana keluarga menjadi khidmat dan tenang.
LiteralDigunakan untuk suasana serius dan emosional saat mengenang seseorang.
彼女の歌声は、聴く人の心にしんみりと響く。
かのじょのうたごえは、きくひとのこころにしんみりとひびく。
Suara nyanyiannya bergema dengan lembut dan menyentuh hati para pendengar.
FiguratifBermakna positif, menggambarkan sesuatu yang sangat menyentuh perasaan.
映画の悲しい結末に、会場はしんみりとした空気に包まれた。
えいがのかなしいけつまつに、かいじょうはしんみりとしたくうきにつつつまれた。
Karena akhir film yang sedih, suasana di dalam ruangan pun menjadi sunyi dan penuh emosi.
LiteralMenggambarkan suasana bersama yang tenang setelah momen emosional.
叱られた後、子供は部屋の隅でしんみり座っていた。
しかられたあと、こどもはへやのすみでしんみりすわっていた。
Setelah dimarahi, anak itu duduk terdiam dengan lesu di sudut kamar.
VisualMenggambarkan keadaan anak yang terdiam karena merenungi kesalahannya atau merasa sedih.
Kata Mirip
しょんぼり
shonbori
Menggambarkan keadaan atau penampilan seseorang yang sedih, murung, atau kecewa, sering kali terlihat dari bahu yang menurun. Digunakan ketika seseorang terlihat lesu karena kecewa atau gagal. Shinmiri lebih tentang suasana hati atau atmosfer yang tenang, bukan sekadar terlihat sedih secara fisik.
しみじみ
shimijimi
Menggambarkan perasaan mendalam yang meresap ke dalam hati atau suasana yang tenang dan sungguh-sungguh. Digunakan saat merasakan sesuatu secara mendalam atau tajam di dalam hati. Shimijimi menekankan pada kedalaman perasaan, sedangkan shinmiri lebih menekankan pada kesunyian atau suasana yang sedikit sedih.
Tanya Jawab
Apakah しんみり selalu bermakna negatif?
Tidak selalu. Meskipun sering dikaitkan dengan kesedihan, kata ini juga bisa bermakna positif ketika sesuatu sangat menyentuh hati dan membuat seseorang merenung secara mendalam.
Kapan sebaiknya menggunakan partikel 'to'?
Partikel 'to' bersifat opsional. Menambahkannya memberikan sedikit penekanan pada keadaan tersebut, namun maknanya tetap sama.
Apa perbedaan utamanya dengan しょんぼり?
Shonbori menggambarkan penampilan seseorang yang terlihat lesu atau bahunya turun karena sedih, sementara shinmiri menggambarkan perasaan atau atmosfer yang sunyi dan emosional.
Detail Sumber
- ID
- 930346645
- Sumber
- Internal
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぽよんぽよん (poyonpoyon)
- Entri Berikutnya
- もふもふ (mofumofu)