ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぴょこん

pyokon

ぴょこん décrit un mouvement léger, rapide et rebondissant, comme une apparition soudaine ou une révérence rapide de la tête.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour exprimer une action légère et élastique. Il décrit souvent de petits animaux qui sautent, des oreilles qui se dressent d'un coup, ou quelqu'un qui fait une révérence rapide et un peu comique.

  • petit bond
  • apparition soudaine
  • révérence rapide

Carte des Sens

Rebondir ou surgir

Utilisé quand quelque chose sautille légèrement, ou quand des oreilles d'animaux se dressent rapidement.

うさぎの耳がぴょこんと立つ。

Incliner la tête

Utilisé quand quelqu'un baisse la tête rapidement et légèrement pour une salutation ou des excuses informelles.

ぴょこんとお辞儀をする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぴょこんと + verbe

    Fonctionne comme un adverbe pour décrire comment une action (comme sauter ou s'incliner) est faite rapidement et avec un rebond.

  • ぴょこんとする

    Utilisé comme un verbe signifiant faire un mouvement de rebond rapide ou une révérence rapide.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぴょこんと頭を下げる

baisser la tête rapidement

ぴょこんと飛び出す

sortir soudainement

ぴょこんとお辞儀をする

faire une rapide révérence

ぴょこんと立つ

se dresser rapidement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Faire une révérenceneutralSemble informel et léger, approprié pour saluer des amis mais pas pour de profondes excuses.
Sautiller ou surgirpositiveDonne une impression mignonne et agile, comme un lapin ou une petite grenouille qui sautille.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぺこん

ぺこん / similar

Les deux peuvent décrire une révérence, mais ぺこん se concentre sur le mouvement plongeant de la tête.ぴょこん inclut une sensation élastique et rebondissante qui manque à ぺこん.ぺこんとお辞儀する。

ちょこちょこ

ちょこちょこ / similar

Utilisé pour les petits mouvements rapides, en particulier les pas.Ne décrit pas un mouvement de rebond unique comme le fait ぴょこん.ちょこちょこ歩く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぴょこん pour des sauts longs ou hauts.

Il n'est utilisé que pour les petits bonds légers et rapides.

L'utiliser lors d'excuses formelles au travail.

Le mot a une nuance informelle et mignonne, ce qui le rend inapproprié pour des excuses formelles ou sérieuses.

Exemples

Exemples

猫が箱の中からぴょこんと顔を出した。

ねこがはこのなかからぴょこんとかおをだした。

Le chat a sorti sa tête de la boîte d'un coup.

VisuelDécrit la tête du chat apparaissant rapidement.

Source : interne

彼女はぴょこんとお辞儀をして部屋を出て行った。

かのじょはぴょこんとおじぎをしてへやをでていった。

Elle a fait une rapide révérence et a quitté la pièce.

VisuelIndique un hochement de tête rapide et informel.

Source : interne

うさぎの耳がぴょこんと立った。

うさぎのみみがぴょこんとたった。

Les oreilles du lapin se sont dressées.

VisuelDécrit des oreilles qui se dressent instantanément.

Source : interne

カエルが草むらからぴょこんと跳ねた。

かえるがくさむらからぴょこんとはねた。

La grenouille a sauté légèrement de l'herbe.

LittéralDécrit un petit saut léger.

Source : interne

名前を呼ばれて、彼は椅子からぴょこんと立ち上がった。

なまえをよばれて、かれはいすからぴょこんとたちあがった。

Quand son nom a été appelé, il a bondi de sa chaise.

LittéralSe concentre sur la rapidité et l'agilité de se lever.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ぴょこん et ぴょん ?

Les deux signifient sauter, mais ぴょこん se concentre sur un petit mouvement soudain (comme des oreilles qui se dressent), alors que ぴょん est un mot plus général pour le saut.

Puis-je utiliser ce mot lors d'un entretien d'embauche ?

Vous devriez l'éviter. C'est un langage informel et cela semble un peu comique, ce qui le rend inapproprié pour les situations formelles ou professionnelles.

Quel genre de choses bougent 'ぴょこん' ?

Des choses légères, de petits animaux, des parties du corps comme les oreilles des animaux, ou la tête d'une personne qui hoche rapidement.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1632470
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぴたっと (pitatto)
Entrée suivante
ふかふか (fukafuka)
IDENESFRPTJA