Entrée
ぴょこん
pyokon
ぴょこん décrit un mouvement léger, rapide et rebondissant, comme une apparition soudaine ou une révérence rapide de la tête.
Sens
Sens Rapide
Ce mot est utilisé pour exprimer une action légère et élastique. Il décrit souvent de petits animaux qui sautent, des oreilles qui se dressent d'un coup, ou quelqu'un qui fait une révérence rapide et un peu comique.
- petit bond
- apparition soudaine
- révérence rapide
Carte des Sens
Rebondir ou surgir
Utilisé quand quelque chose sautille légèrement, ou quand des oreilles d'animaux se dressent rapidement.
うさぎの耳がぴょこんと立つ。
Incliner la tête
Utilisé quand quelqu'un baisse la tête rapidement et légèrement pour une salutation ou des excuses informelles.
ぴょこんとお辞儀をする。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴょこんと + verbe
Fonctionne comme un adverbe pour décrire comment une action (comme sauter ou s'incliner) est faite rapidement et avec un rebond.
ぴょこんとする
Utilisé comme un verbe signifiant faire un mouvement de rebond rapide ou une révérence rapide.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴょこんと頭を下げる
baisser la tête rapidement
ぴょこんと飛び出す
sortir soudainement
ぴょこんとお辞儀をする
faire une rapide révérence
ぴょこんと立つ
se dresser rapidement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Faire une révérence | neutral | Semble informel et léger, approprié pour saluer des amis mais pas pour de profondes excuses. |
| Sautiller ou surgir | positive | Donne une impression mignonne et agile, comme un lapin ou une petite grenouille qui sautille. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぺこん ぺこん / similar | Les deux peuvent décrire une révérence, mais ぺこん se concentre sur le mouvement plongeant de la tête. | ぴょこん inclut une sensation élastique et rebondissante qui manque à ぺこん. | ぺこんとお辞儀する。 |
ちょこちょこ ちょこちょこ / similar | Utilisé pour les petits mouvements rapides, en particulier les pas. | Ne décrit pas un mouvement de rebond unique comme le fait ぴょこん. | ちょこちょこ歩く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ぴょこん pour des sauts longs ou hauts.
Il n'est utilisé que pour les petits bonds légers et rapides.
L'utiliser lors d'excuses formelles au travail.
Le mot a une nuance informelle et mignonne, ce qui le rend inapproprié pour des excuses formelles ou sérieuses.
Exemples
Exemples
猫が箱の中からぴょこんと顔を出した。
ねこがはこのなかからぴょこんとかおをだした。
Le chat a sorti sa tête de la boîte d'un coup.
VisuelDécrit la tête du chat apparaissant rapidement.
彼女はぴょこんとお辞儀をして部屋を出て行った。
かのじょはぴょこんとおじぎをしてへやをでていった。
Elle a fait une rapide révérence et a quitté la pièce.
VisuelIndique un hochement de tête rapide et informel.
うさぎの耳がぴょこんと立った。
うさぎのみみがぴょこんとたった。
Les oreilles du lapin se sont dressées.
VisuelDécrit des oreilles qui se dressent instantanément.
カエルが草むらからぴょこんと跳ねた。
かえるがくさむらからぴょこんとはねた。
La grenouille a sauté légèrement de l'herbe.
LittéralDécrit un petit saut léger.
名前を呼ばれて、彼は椅子からぴょこんと立ち上がった。
なまえをよばれて、かれはいすからぴょこんとたちあがった。
Quand son nom a été appelé, il a bondi de sa chaise.
LittéralSe concentre sur la rapidité et l'agilité de se lever.
Mots Similaires
ぺこん
pekon
Pekon ou pekori décrit le bruit creux d'un objet fin (métal ou plastique) qui se cabosse, ou le mouvement rapide de baisser la tête pour saluer. Les deux signifient s'incliner, mais pekon manque de rebond.
ちょこちょこ
chokochoko
Décrit le fait de se déplacer à petits pas rapides comme un tout-petit, ou de faire quelque chose fréquemment en petites quantités. Pour de petits mouvements rapides et continus.
Questions
Quelle est la différence entre ぴょこん et ぴょん ?
Les deux signifient sauter, mais ぴょこん se concentre sur un petit mouvement soudain (comme des oreilles qui se dressent), alors que ぴょん est un mot plus général pour le saut.
Puis-je utiliser ce mot lors d'un entretien d'embauche ?
Vous devriez l'éviter. C'est un langage informel et cela semble un peu comique, ce qui le rend inapproprié pour les situations formelles ou professionnelles.
Quel genre de choses bougent 'ぴょこん' ?
Des choses légères, de petits animaux, des parties du corps comme les oreilles des animaux, ou la tête d'une personne qui hoche rapidement.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1632470
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぴたっと (pitatto)
- Entrée suivante
- ふかふか (fukafuka)