Entrada
ぴょこん
pyokon
ぴょこん describe un movimiento ligero, rápido y rebotante, como aparecer de repente o una rápida reverencia con la cabeza.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra se utiliza para expresar una acción ligera y elástica. A menudo describe a animales pequeños saltando, orejas que se levantan de repente, o alguien que hace una reverencia rápida y un poco cómica.
- pequeño salto
- aparición repentina
- reverencia rápida
Mapa de Sentidos
Rebotar o aparecer
Se usa cuando algo da un pequeño salto, o cuando las orejas de los animales se levantan rápidamente.
うさぎの耳がぴょこんと立つ。
Inclinar la cabeza
Se usa cuando alguien baja la cabeza rápida y ligeramente para un saludo o disculpa informal.
ぴょこんとお辞儀をする。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぴょこんと + verbo
Funciona como un adverbio para describir cómo se hace una acción (como saltar o hacer una reverencia) de forma rápida y con un rebote.
ぴょこんとする
Se usa como un verbo que significa hacer un movimiento de rebote rápido o una reverencia rápida.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぴょこんと頭を下げる
agachar la cabeza rápidamente
ぴょこんと飛び出す
salir de repente
ぴょこんとお辞儀をする
hacer una rápida reverencia
ぴょこんと立つ
levantarse o enderezarse rápidamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Hacer una reverencia | neutral | Se siente informal y ligero, adecuado para saludar a amigos pero no para disculpas profundas. |
| Saltar o aparecer | positive | Da una impresión linda y ágil, como un conejo o una rana pequeña saltando. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぺこん ぺこん / similar | Ambos pueden describir una reverencia, pero ぺこん se centra en el movimiento de inmersión o descenso de la cabeza. | ぴょこん incluye una sensación elástica y de rebote de la que carece ぺこん. | ぺこんとお辞儀する。 |
ちょこちょこ ちょこちょこ / similar | Se utiliza para movimientos pequeños y rápidos, especialmente pasos. | No describe un movimiento de rebote único como lo hace ぴょこん. | ちょこちょこ歩く。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぴょこん para saltos largos o altos.
Solo se usa para saltos pequeños, ligeros y rápidos.
Usarlo durante una disculpa formal en el trabajo.
La palabra tiene un matiz informal y lindo, lo que la hace inadecuada para disculpas formales o serias.
Ejemplos
Ejemplos
猫が箱の中からぴょこんと顔を出した。
ねこがはこのなかからぴょこんとかおをだした。
El gato asomó la cabeza de la caja de repente.
VisualDescribe la cabeza del gato apareciendo rápidamente.
彼女はぴょこんとお辞儀をして部屋を出て行った。
かのじょはぴょこんとおじぎをしてへやをでていった。
Ella hizo una rápida reverencia y salió de la habitación.
VisualIndica un asentimiento de cabeza rápido e informal.
うさぎの耳がぴょこんと立った。
うさぎのみみがぴょこんとたった。
Las orejas del conejo se levantaron de golpe.
VisualDescribe orejas que se ponen rectas al instante.
カエルが草むらからぴょこんと跳ねた。
かえるがくさむらからぴょこんとはねた。
La rana saltó ligeramente de la hierba.
LiteralDescribe un salto pequeño y ligero.
名前を呼ばれて、彼は椅子からぴょこんと立ち上がった。
なまえをよばれて、かれはいすからぴょこんとたちあがった。
Al ser llamado por su nombre, se levantó de la silla de un salto.
LiteralSe centra en la rapidez y agilidad de levantarse.
Palabras Similares
ぺこん
pekon
Pekon o pekori describe el ligero sonido hueco de algo delgado como plástico o metal al abollarse, o el movimiento rápido de inclinar la cabeza. Ambos significan inclinarse, pero pekon carece del rebote.
ちょこちょこ
chokochoko
Describe el movimiento con pasos pequeños y rápidos como un bebé, o hacer algo frecuentemente en pequeñas cantidades. Para pequeños movimientos rápidos y continuos.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ぴょこん y ぴょん?
Ambos significan saltar, pero ぴょこん se centra en un movimiento pequeño y repentino (como cuando se levantan las orejas), mientras que ぴょん es una palabra más general para saltar.
¿Puedo usar esta palabra en una entrevista de trabajo?
Deberías evitarlo. Es un lenguaje informal y suena un poco cómico, por lo que no es apropiado para situaciones formales o de negocios.
¿Qué tipo de cosas se mueven 'ぴょこん'?
Cosas ligeras, animales pequeños, partes del cuerpo como las orejas de los animales o la cabeza de una persona que asiente rápidamente.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1632470
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぴたっと (pitatto)
- Entrada siguiente
- ふかふか (fukafuka)