ONO.JEPANG.ORG

Entrée

プツリ

putsuri

Décrit un fil qui casse d'un coup ou une communication qui se coupe soudainement.

Sens

Sens Rapide

Un mot mimétique représentant le claquement sec et soudain de quelque chose de tendu, comme un fil ou une corde. Au sens figuré, il est souvent utilisé pour décrire l'arrêt brutal d'un état continu, tel qu'un appel téléphonique ou une communication qui coupe soudainement. Il peut également décrire une petite sensation physique aiguë, comme une piqûre d'aiguille ou l'apparition soudaine d'un bouton.

  • Coupure de fil
  • Déconnexion soudaine
  • Petite piqûre

Carte des Sens

Rupture Physique

Décrit un objet fin et tendu, comme un fil ou une corde, se cassant brusquement.

糸がプツリと切れる

Coupure de Communication

Décrit la fin brutale d'une communication, d'un appel téléphonique ou d'un flux de pensées.

連絡がプツリと途絶える

Bouton ou Piqûre

Décrit une petite apparition physique soudaine, comme un bouton, ou une sensation de piqûre.

ニキビがプツリとできる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • プツリと + verbe

    Fonctionne comme un adverbe pour décrire la nature soudaine de l'action.

  • プツリと切れる

    Une expression très courante signifiant 'casser d'un coup sec' (pour les objets fins ou les connexions abstraites).

  • プツリと途絶える

    Une expression figée utilisée lorsque quelque chose de régulier, particulièrement le contact avec quelqu'un, s'arrête brutalement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

糸がプツリと切れる

le fil casse d'un coup

連絡がプツリと途絶える

le contact cesse brutalement

電話がプツリと切れる

le téléphone coupe brusquement

記憶がプツリと途切れる

la mémoire se coupe soudainement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fils PhysiquesNeutreDescription pure du son ou de l'action d'un fil tendu qui lâche.
CommunicationsLégèrement NégatifImplique souvent une surprise ou une déception lorsque quelqu'un arrête soudainement de donner des nouvelles.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぷつっ

ぷつっ / similar

Utilisé pour souligner une coupure encore plus aiguë et instantanée.N'a aucune résonance ; implique un événement d'une fraction de seconde.プツッと切る

ぷっつり

ぷっつり / similar

Utilisé pour décrire une rupture définitive, absolue et souvent à long terme (ex: couper les ponts complètement).Se concentre davantage sur le caractère définitif de la rupture plutôt que sur le son ou le moment exact.ぷっつりと連絡が途絶える

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire un gros objet ou un objet dur qui se casse.

Ce mot est strictement réservé aux choses fines et tendues (fils, connexions). Pour les objets durs (comme un bâton), utilisez ポキッ (poki) ou ボキッ (boki).

L'utiliser pour une déchirure lente.

L'action doit être instantanée.

Exemples

Exemples

ピンと張っていた糸が、プツリと切れた。

ピン と はっていた いと が、 プツリ と きれた。

Le fil tendu a cassé d'un coup.

LittéralMontre la rupture soudaine d'un fil physiquement tendu.

Source : interne

彼からの連絡が、ある日を境にプツリと途絶えた。

かれ から の れんらく が、 ある ひ を さかい に プツリ と とだえた。

Le contact avec lui a cessé brutalement à partir de ce jour-là.

FiguréUsage figuré pour une communication qui s'arrête soudainement sans prévenir.

Source : interne

通話の途中で、電話がプツリと切れてしまった。

つうわ の とちゅう で、 でんわ が プツリ と きれて しまった。

Au milieu de l'appel, le téléphone a coupé soudainement.

FiguréCouramment utilisé lorsqu'un appel téléphonique ou une connexion est soudainement interrompu.

Source : interne

事故の瞬間の記憶が、そこでプツリと途切れている。

じこ の しゅんかん の きおく が、 そこ で プツリ と とぎれている。

Le souvenir du moment de l'accident se coupe brusquement à ce stade.

FiguréUtilisé pour décrire la continuité d'une pensée ou d'une mémoire qui casse comme un fil.

Source : interne

朝起きたら、あごに小さなニキビがプツリとできていた。

あさ おきたら、 あご に ちいさな ニキビ が プツリ と できて いた。

En me réveillant le matin, un petit bouton était soudainement apparu sur mon menton.

VisuelIndique l'apparition soudaine d'un petit point sur une surface lisse.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre プツリ (putsuri) et ぷっつり (puttsuri) ?

Bien que similaires, 'puttsuri' implique une coupure plus absolue et finale. Il est souvent utilisé pour des habitudes ou des relations rompues de manière permanente.

Puis-je l'utiliser pour la perte de connexion internet ?

Oui, c'est très naturel. Vous pouvez dire ネットがプツリと切れた (internet s'est coupé brusquement).

Puis-je l'utiliser pour décrire la perte de patience ?

Oui, on dit 堪忍袋の緒がプツリと切れる (le fil de la patience s'est cassé d'un coup).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2851062
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
プツッ (putsu)
Entrée suivante
ぶっつり (buttsuri)
IDENESFRPTJA