Entrée
プツッ
putsu
Un bruit sec de rupture pour un objet fin tendu, une coupure de communication brutale, ou une petite piqûre.
Sens
Sens Rapide
Un mot exprimant une action ou un changement d'état net et soudain. Il est souvent utilisé lorsqu'un fil tendu casse net, lorsqu'un appel téléphonique est brutalement interrompu, à l'apparition d'un bouton, ou lors de la piqûre d'une aiguille.
- Rupture nette d'un fil
- Coupure brutale
- Bouton qui apparaît
- Piqûre brève
Carte des Sens
Fil ou Corde qui casse
Décrit le son ou l'état d'un objet fin et très tendu, comme un fil, qui se rompt nettement et soudainement.
糸がプツッと切れる。
Communication Coupée
Utilisé lorsqu'une conversation téléphonique ou un signal est brusquement interrompu sans avertissement.
電話がプツッと切れる。
Perte de Patience
Décrit de manière figurée le moment où la patience ou la concentration (le 'fil' de l'attention) lâche d'un coup.
我慢の糸がプツッと切れる。
Bouton ou Imperfection
Décrit l'apparition soudaine d'un petit gonflement sur la peau, comme un bouton isolé.
ニキビがプツッとできる。
Piqûre Nette
La sensation d'un objet pointu et fin, comme une aiguille, perçant la peau d'un coup sec.
針をプツッと刺す。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
プツッと + verbe (切れる, 終わる, 刺す, できる)
Fonctionne comme un adverbe décrivant comment un objet fin se casse net, une connexion est coupée, ou une petite piqûre se produit. Très souvent associé au verbe '切れる' (se casser/se couper).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
糸がプツッと切れる
le fil casse net
電話がプツッと切れる
l'appel coupe brusquement
緊張の糸がプツッと切れる
le fil de la tension se rompt
ニキビがプツッとできる
un bouton apparaît soudainement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fils ou ficelles | Neutre | Souligne la rupture nette d'un élément soumis à une forte tension. |
| Appels téléphoniques | Souvent négatif | Implique généralement qu'on vous a raccroché au nez ou une perte de réseau soudaine. |
| Problèmes de peau | Neutre à négatif | Utilisé pour l'apparition de petites bosses isolées comme des boutons. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぷつん ぷつん / similar | S'utilise pour les mêmes contextes, mais avec une légère résonance ou un effet persistant en raison du 'n' final. | プツッ (putsu') semble beaucoup plus court, sec et immédiatement définitif. | プツンと切れる。 |
ぷっつん ぷっつん / similar | Très spécifique pour décrire quelqu'un qui perd la tête ou explose de colère soudainement. | プツッ se concentre sur la rupture physique ou instantanée plutôt que sur le seul pétage de plombs émotionnel. | 頭がプッツンする。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'プツッ' pour des objets épais qui se cassent, comme du bois.
Utilisez 'バキッ' pour une branche d'arbre. 'プツッ' est réservé aux choses fines et tendues comme des fils.
L'utiliser pour décrire une conversation qui se termine lentement.
'プツッ' implique toujours une coupure immédiate et brutale, sans diminution progressive.
Exemples
Exemples
釣り糸がプツッと切れてしまった。
釣(つ)り糸(いと)がプツッと切(き)れてしまった。
La ligne de pêche a cassé net.
LittéralDécrit un fil fin qui se casse sous la tension.
通話中に電話がプツッと切れた。
通話中(つうわちゅう)に電話(でんわ)がプツッと切(き)れた。
L'appel a été brusquement coupé pendant que nous parlions.
LittéralMontre une déconnexion soudaine sans aucun avertissement.
彼の我慢の糸がプツッと切れた。
彼(かれ)の我慢(がまん)の糸(いと)がプツッと切(き)れた。
Le fil de sa patience s'est soudainement rompu.
FiguréUne utilisation figurée pour la perte soudaine de patience ou de contrôle émotionnel.
鼻の頭にニキビがプツッとできた。
鼻(はな)の頭(あたま)にニキビがプツッとできた。
Un petit bouton est soudainement apparu sur le bout de mon nez.
VisuelUtilisé pour l'apparition d'un petit gonflement isolé sur la peau.
注射の針をプツッと刺した。
注射(ちゅうしゃ)の針(はり)をプツッと刺(さ)した。
L'aiguille de la seringue a donné une petite piqûre nette lors de l'insertion.
LittéralLa sensation de percer la peau d'un seul mouvement rapide.
Mots Similaires
プツン
putsun
Putsun décrit la rupture soudaine de quelque chose de fin et de tendu, ou la fin abrupte d'une situation. Presque identique mais avec une légère résonance.
プッツン
puttsun
Représente quelque chose qui se casse brusquement comme un fil, ou une personne qui perd soudainement patience. Se concentre strictement sur la perte de sang-froid.
Questions
Puis-je utiliser 'プツッ' si une grosse branche d'arbre se casse ?
Non. 'プツッ' est utilisé pour les objets fins et tendus. Pour une grosse branche, utilisez plutôt 'バキッ' (baki').
Quelle est la différence entre ce mot et 'プツン' (putsun) ?
Ils sont très similaires, mais 'プツッ' est un peu plus court et tranchant, tandis que 'プツン' laisse un petit écho.
Peut-on l'utiliser pour les émotions humaines ?
Oui, c'est courant dans les expressions imagées comme '我慢の糸がプツッと切れた' (le fil de la patience s'est soudain rompu).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2851035
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- プツン (putsun)
- Entrée suivante
- プツリ (putsuri)