ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ポロリ

porori

ポロリ (porori) décrit un petit objet ou une larme qui tombe soudainement, ou un secret qui échappe par inadvertance.

Sens

Sens Rapide

ポロリ est une onomatopée décrivant la chute soudaine ou sans effort de quelque chose de petit. Elle s'utilise de trois manières : la chute d'un liquide (larmes ou rosée), les petits objets qui se détachent ou tombent des mains (bouton, clés), et les paroles qui échappent involontairement (comme un secret ou de vrais sentiments).

  • Gouttes de liquide
  • Chute de petits objets
  • Secrets échappés

Carte des Sens

Chute de Liquide

La chute d'une larme ou d'une goutte de rosée.

涙がポロリと流れる。

Petits Objets

De petits objets qui se détachent ou tombent des mains sans effort.

手から鍵がポロリと落ちた。

Secrets Échappés

Révéler involontairement un secret ou ses véritables sentiments.

つい本音をポロリと漏らした。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ポロリと + 落ちる / こぼれる

    S'utilise lorsqu'une larme, une goutte d'eau ou un petit objet tombe.

  • ポロリと + 取れる

    S'utilise lorsqu'une petite pièce attachée (comme un bouton) se détache facilement.

  • ポロリと + 言う / 漏らす

    S'utilise lorsque quelqu'un révèle accidentellement un secret ou un sentiment réel.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

涙がポロリとこぼれる

Les larmes coulent

ポロリと落とす

Faire tomber un petit objet

秘密をポロリと漏らす

Lâcher un secret par inadvertance

ボタンがポロリと取れる

Un bouton se détache facilement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Larmes / GouttesneutralSuggère des gouttes distinctes qui tombent légèrement, plutôt qu'un flot continu.
Petits objetsneutralMontre que l'objet se détache ou glisse sans effort ni résistance.
Secrets / ParolesneutralSouligne l'absence d'intention lors d'une confidence involontaire, souvent par inattention.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽろっと

ぽろっと / similar

Pour une action plus soudaine, brève et familière (physique ou verbale).ポロっと insiste sur la soudaineté de l'action et est un peu plus familier que ポロリ.本音をポロっと言う。

ほろり

ほろり / similar

Lorsqu'on verse une larme par émotion ou attendrissement.ほろり met l'accent sur l'émotion ressentie, tandis que ポロリ décrit l'action physique de tomber pour une larme ou un objet.話を聞いてほろりとした。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ポロリ pour de gros objets qui tombent (comme une télévision ou un meuble).

C'est uniquement pour de petits objets comme les boutons, les clés ou les larmes.

L'utiliser pour n'importe quelle étourderie ou oubli.

Utilisez うっかり pour les oublis généraux. ポロリ s'utilise seulement pour ce qui 'échappe' physiquement ou verbalement.

Exemples

Exemples

悲しい映画を見て、涙がポロリとこぼれた。

かなしい えいが を みて、 なみだ が ポロリ と こぼれた。

En regardant un film triste, une larme a coulé.

LittéralUtilisé pour la chute d'une goutte distincte de larme.

Source : interne

古いシャツのボタンがポロリと取れてしまった。

ふるい シャツ の ボタン が ポロリ と とれて しまった。

Le bouton de la vieille chemise s'est détaché facilement.

LittéralMontre que le bouton s'est détaché sans aucune résistance.

Source : interne

彼は酒に酔って、会社の秘密をポロリと漏らした。

かれ は さけ に よって、 かいしゃ の ひみつ を ポロリ と もらした。

Ivre, il a laissé échapper un secret de l'entreprise par inadvertance.

FiguréSouvent utilisé avec le verbe 'laisser fuiter' (漏らす).

Source : interne

疲れて寝ていた手から、ペンがポロリと落ちた。

つかれて ねて いた て から、 ペン が ポロリ と おちた。

Le stylo a glissé de ma main alors que je m'endormais d'épuisement.

LittéralSouligne le fait qu'un petit objet glisse naturellement des mains.

Source : interne

ずっと我慢していた本音が、ポロリと口から出た。

ずっと がまん して いた ほんね が、 ポロリ と くち から でた。

Mes véritables sentiments, que je retenais depuis longtemps, me sont échappés.

FiguréUtilisé pour des sentiments véritables dits involontairement.

Source : interne

Mots Similaires

ポロっと

porotto

similar

Similaire à ポロリ, mais plus familier et soudain.

Questions

Peut-on utiliser ポロリ pour de gros objets qui tombent ?

Non, ce mot est réservé aux petits objets comme les boutons, les pièces ou les larmes. Pour les gros objets, on utilise d'autres expressions.

Quelle est la différence entre ポロリ et ほろり ?

ほろり insiste sur l'émotion de verser une larme, tandis que ポロリ décrit l'action physique de la goutte ou de l'objet qui tombe.

Est-il courant d'utiliser ポロリ pour des secrets ?

Oui, c'est très souvent utilisé pour exprimer qu'un secret ou un sentiment caché a échappé par mégarde lors d'une conversation.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2114800
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
シャカシャカ (shakashaka)
Entrée suivante
ギクリ (gikuri)
IDENESFRPTJA