ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ほろり

horori

ほろり décrit une transition douce, comme être ému au point de verser une larme, se sentir agréablement ivre, ou la chute légère d'un objet.

Sens

Sens Rapide

Ce mot capture un changement d'état subtil et calme. Il est fréquemment utilisé lorsqu'on est doucement touché par un moment émouvant jusqu'à verser une larme. Il décrit également le fait d'être légèrement ivre ou la descente délicate d'éléments légers comme des pétales.

  • Ému aux larmes
  • Chute douce d'objets légers
  • Devenir légèrement ivre

Carte des Sens

Ému aux larmes (Émotion)

Se sentir profondément mais doucement touché par quelque chose d'émouvant ou de nostalgique.

思わずほろりとする

Tomber doucement (Visuel)

La chute silencieuse et délicate de quelque chose de très léger, comme un pétale.

花びらがほろりと落ちる

Légèrement ivre (État physique)

L'état de s'enivrer légèrement et agréablement avec de l'alcool.

お酒でほろりと酔う

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ほろりとする

    Utilisé comme verbe pour signifier être ému aux larmes.

  • ほろりとくる

    Exprime qu'une émotion touchante arrive au cœur.

  • ほろりと + verbe

    Agit comme adverbe modifiant des actions comme pleurer, tomber ou s'enivrer.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ほろりとする

être ému

ほろりと泣く

verser une larme en silence

ほろりと酔う

s'enivrer légèrement

ほろりと落ちる

tomber doucement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Regarder un film touchantpositifSouligne l'empathie et le fait d'être doucement ému.
Boire de l'alcoolneutreImplique un état de relaxation et de légère intoxication.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ほろほろ

ほろほろ / similar

Utilisé lorsque des larmes ou des pétales tombent continuellement, l'un après l'autre.Ce mot représente un seul instant ou une seule larme, tandis que ほろほろ met l'accent sur une action continue.涙がほろほろこぼれる

じーんと

じーんと / similar

Utilisé lorsqu'une émotion forte et perçante frappe le cœur.Ce mot est plus doux, tandis que ジーンと est un serrement de cœur plus profond.胸がジーンとする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ce mot pour des pleurs bruyants.

Il est réservé au fait de verser une larme en silence par émotion.

L'utiliser pour des objets lourds qui tombent.

Ne s'applique qu'aux choses très légères comme les pétales ou les larmes.

L'utiliser pour décrire une ivresse totale.

Signifie strictement être pompette, pas fortement intoxiqué.

Exemples

Exemples

映画のラストシーンを見て、思わずほろりとした。

えいがのラストシーンをみて、おもわずほろりとした。

En regardant la scène finale du film, j'ai été involontairement ému aux larmes.

FiguréDécrit un sentiment soudain d'être ému par sympathie ou par une bonne histoire.

Source : interne

彼女の目から、ほろりと涙がこぼれた。

かのじょのめから、ほろりとなみだがこぼれた。

Une larme est tombée doucement de ses yeux.

VisuelSe concentre sur l'image visuelle d'une seule larme tombant doucement et silencieusement.

Source : interne

桜の花びらが、風に乗ってほろりと落ちてきた。

さくらのはなびらが、かぜにのってほろりとおちてきた。

Les pétales de fleurs de cerisier sont tombés doucement, portés par le vent.

VisuelMontre un objet très léger tombant lentement sans faire de bruit.

Source : interne

温かいお酒を飲んで、ほろりと酔いが回った。

あたたかいおさけをのんで、ほろりとよいがまわった。

Après avoir bu du saké chaud, je me suis senti légèrement ivre.

LittéralUtilisé pour un état physique où l'on commence à se détendre à cause de l'alcool.

Source : interne

父親からの手紙を読んで、ほろりと泣いてしまった。

ちちおやからのてがみをよんで、ほろりとないてしまった。

En lisant la lettre de mon père, j'ai versé une douce larme.

FiguréDécrit une réponse émotionnelle consistant à pleurer doucement à cause de l'affection et de la chaleur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ほろりとする et ほろりとくる?

Les deux signifient être ému. La version avec venir insiste sur le fait que le sentiment vous atteint de l'extérieur.

Puis-je utiliser ce mot pour la pluie?

Non, pour des gouttes de pluie isolées, il vaut mieux utiliser d'autres expressions.

Est-ce approprié à l'écrit?

Étant une onomatopée, c'est un peu familier, mais fréquemment utilisé dans la littérature.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011730
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ほろほろ (horohoro)
Entrée suivante
ほんのり (honnori)
IDENESFRPTJA