Entrée
ほろり
horori
ほろり décrit une transition douce, comme être ému au point de verser une larme, se sentir agréablement ivre, ou la chute légère d'un objet.
Sens
Sens Rapide
Ce mot capture un changement d'état subtil et calme. Il est fréquemment utilisé lorsqu'on est doucement touché par un moment émouvant jusqu'à verser une larme. Il décrit également le fait d'être légèrement ivre ou la descente délicate d'éléments légers comme des pétales.
- Ému aux larmes
- Chute douce d'objets légers
- Devenir légèrement ivre
Carte des Sens
Ému aux larmes (Émotion)
Se sentir profondément mais doucement touché par quelque chose d'émouvant ou de nostalgique.
思わずほろりとする
Tomber doucement (Visuel)
La chute silencieuse et délicate de quelque chose de très léger, comme un pétale.
花びらがほろりと落ちる
Légèrement ivre (État physique)
L'état de s'enivrer légèrement et agréablement avec de l'alcool.
お酒でほろりと酔う
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ほろりとする
Utilisé comme verbe pour signifier être ému aux larmes.
ほろりとくる
Exprime qu'une émotion touchante arrive au cœur.
ほろりと + verbe
Agit comme adverbe modifiant des actions comme pleurer, tomber ou s'enivrer.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ほろりとする
être ému
ほろりと泣く
verser une larme en silence
ほろりと酔う
s'enivrer légèrement
ほろりと落ちる
tomber doucement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Regarder un film touchant | positif | Souligne l'empathie et le fait d'être doucement ému. |
| Boire de l'alcool | neutre | Implique un état de relaxation et de légère intoxication. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ほろほろ ほろほろ / similar | Utilisé lorsque des larmes ou des pétales tombent continuellement, l'un après l'autre. | Ce mot représente un seul instant ou une seule larme, tandis que ほろほろ met l'accent sur une action continue. | 涙がほろほろこぼれる |
じーんと じーんと / similar | Utilisé lorsqu'une émotion forte et perçante frappe le cœur. | Ce mot est plus doux, tandis que ジーンと est un serrement de cœur plus profond. | 胸がジーンとする |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ce mot pour des pleurs bruyants.
Il est réservé au fait de verser une larme en silence par émotion.
L'utiliser pour des objets lourds qui tombent.
Ne s'applique qu'aux choses très légères comme les pétales ou les larmes.
L'utiliser pour décrire une ivresse totale.
Signifie strictement être pompette, pas fortement intoxiqué.
Exemples
Exemples
映画のラストシーンを見て、思わずほろりとした。
えいがのラストシーンをみて、おもわずほろりとした。
En regardant la scène finale du film, j'ai été involontairement ému aux larmes.
FiguréDécrit un sentiment soudain d'être ému par sympathie ou par une bonne histoire.
彼女の目から、ほろりと涙がこぼれた。
かのじょのめから、ほろりとなみだがこぼれた。
Une larme est tombée doucement de ses yeux.
VisuelSe concentre sur l'image visuelle d'une seule larme tombant doucement et silencieusement.
桜の花びらが、風に乗ってほろりと落ちてきた。
さくらのはなびらが、かぜにのってほろりとおちてきた。
Les pétales de fleurs de cerisier sont tombés doucement, portés par le vent.
VisuelMontre un objet très léger tombant lentement sans faire de bruit.
温かいお酒を飲んで、ほろりと酔いが回った。
あたたかいおさけをのんで、ほろりとよいがまわった。
Après avoir bu du saké chaud, je me suis senti légèrement ivre.
LittéralUtilisé pour un état physique où l'on commence à se détendre à cause de l'alcool.
父親からの手紙を読んで、ほろりと泣いてしまった。
ちちおやからのてがみをよんで、ほろりとないてしまった。
En lisant la lettre de mon père, j'ai versé une douce larme.
FiguréDécrit une réponse émotionnelle consistant à pleurer doucement à cause de l'affection et de la chaleur.
Mots Similaires
ほろほろ
horohoro
ほろほろ (horohoro) décrit des choses légères tombant silencieusement comme des larmes ou des pétales, ou une texture de nourriture si tendre qu'elle fond dans la bouche. Utilisé lorsque des larmes ou des pétales tombent continuellement.
ジーンと
jiinto
Décrit une résonance émotionnelle profonde qui touche le cœur, ou une sensation physique d'engourdissement et de douleur persistante. Utilisé pour un impact émotionnel fort qui touche le cœur.
Questions
Quelle est la différence entre ほろりとする et ほろりとくる?
Les deux signifient être ému. La version avec venir insiste sur le fait que le sentiment vous atteint de l'extérieur.
Puis-je utiliser ce mot pour la pluie?
Non, pour des gouttes de pluie isolées, il vaut mieux utiliser d'autres expressions.
Est-ce approprié à l'écrit?
Étant une onomatopée, c'est un peu familier, mais fréquemment utilisé dans la littérature.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1011730
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ほろほろ (horohoro)
- Entrée suivante
- ほんのり (honnori)