Entrée
ぽっぽ
poppo
ぽっぽ (poppo) décrit la fumée qui sort par bouffées, la sensation de chaleur corporelle, ou sert de mot enfantin pour un train ou un pigeon.
Sens
Sens Rapide
Le mot ぽっぽ a plusieurs utilisations. Premièrement, il imite le rythme de la vapeur ou de la fumée s'échappant par bouffées, comme celle d'une locomotive. Deuxièmement, il décrit la sensation de chaleur irradiant du corps, par exemple après un bain chaud ou un repas épicé. Troisièmement, dans le langage enfantin, il désigne un train à vapeur (tchou-tchou) ou le roucoulement du pigeon.
- Bouffées de fumée
- Chaleur corporelle
- Langage enfantin
Carte des Sens
Vapeur et Fumée
Le son rythmique ou l'aspect de la vapeur et de la fumée sortant par bouffées.
汽車がぽっぽと煙を吐く。
Chaleur Corporelle
La sensation physique du corps qui irradie de la chaleur, comme après le bain ou par gêne.
お風呂上がりで体がぽっぽしている。
Langage Enfantin
Terme affectueux ou enfantin pour désigner un train à vapeur ou un pigeon.
ぽっぽが飛んでいった。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぽっぽと + verbe
Utilisé pour décrire l'action de rejeter de la fumée ou de la vapeur par bouffées.
ぽっぽする
Utilisé comme verbe pour exprimer que le corps ou le visage est chaud, enfiévré ou empourpré.
ぽっぽ + nom
Utilisé directement comme nom dans le langage destiné aux enfants.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
体がぽっぽする
le corps se réchauffe
顔がぽっぽする
le visage est brûlant/rouge
ぽっぽと煙を吐く
cracher des bouffées de fumée
ぽっぽ汽車
le petit train (tchou-tchou)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Trains et Fumée | neutre | Fréquent dans les livres pour enfants ou les descriptions nostalgiques de trains. |
| Sensation Physique | neutre | Très naturel chez les adultes pour dire qu'on a un coup de chaud après un repas ou par timidité. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ほっこり ほっこり / nearby | Met l'accent sur une chaleur douce et réconfortante, souvent liée à la détente ou à des plats chauds. | Ne s'emploie pas pour les bouffées de fumée ou les cris d'animaux. | 心がほっこりする。 |
しゅっしゅっぽっぽ しゅっしゅっぽっぽ / nearby | Imite le son complet d'un train à vapeur en marche. | Exclusivement pour les trains, pas pour la chaleur du corps. | 汽車がシュッシュッポッポと走る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ぽっぽ pour la chaleur estivale.
Ce mot décrit uniquement la chaleur irradiant du corps (comme après un bain), pas la météo.
L'utiliser dans des présentations professionnelles.
C'est un mot du quotidien, casual, voire enfantin, inadapté au langage soutenu.
Exemples
Exemples
汽車がぽっぽと煙を吐いて走る。
きしゃがぽっぽとけむりをはいてはしる。
Le train à vapeur roule en crachant de la fumée.
VisuelDécrit la fumée ou la vapeur sortant par bouffées régulières.
熱いお茶を飲んだので、体がぽっぽしてきた。
あついおちゃをのんだので、からだがぽっぽしてきた。
Comme j'ai bu du thé chaud, mon corps commence à se réchauffer.
LittéralUtilisé pour la sensation physique du corps qui se réchauffe.
公園でぽっぽに餌をやった。
こうえんでぽっぽにえさをやった。
J'ai nourri les pigeons au parc.
LittéralDans le langage enfantin, ce mot signifie pigeon.
寒い朝、息がぽっぽと白く出る。
さむいあさ、いきがぽっぽとしろくでる。
Par un matin froid, mon souffle forme de petits nuages blancs.
VisuelDécrit l'haleine chaude qui apparaît comme des nuages blancs.
恥ずかしくて顔がぽっぽする。
はずかしくてかおがぽっぽする。
Mon visage brûle de honte.
LittéralDécrit la chaleur du visage causée par l'émotion ou la gêne.
Mots Similaires
ほっこり
hokkori
Ce mot décrit une texture chaude et moelleuse, ainsi qu'un sentiment réconfortant de détente ou de soulagement. Met l'accent sur une chaleur douce et réconfortante (nourriture, détente).
シュッシュッポッポ
shusshuppoppo
シュッシュッポッポ est une onomatopée qui représente le son rythmé d'une locomotive à vapeur. Imitation complète du son d'un train à vapeur en marche.
Questions
Est-ce que ぽっぽ s'utilise pour parler du climat ?
Non, cela ne concerne que la sensation physique interne de chaleur, pas la température ambiante.
Comment savoir s'il s'agit d'un train ou d'un pigeon ?
Le contexte aide toujours. S'il est question de rails et de fumée, c'est un train. S'il s'agit d'oiseaux dans un parc, c'est un pigeon.
Un adulte peut-il dire ぽっぽする ?
Oui, l'expression 体がぽっぽする (le corps se réchauffe) est courante et naturelle même entre adultes.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2828305
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ズブズブ (zubuzubu)
- Entrée suivante
- ポイポイ (poipoi)