Entrada
ぽっぽ
poppo
ぽっぽ (poppo) describe el humo que sale en bocanadas, la sensación de calor en el cuerpo o se usa como palabra infantil para tren de vapor o paloma.
Significado
Significado Rápido
La palabra ぽっぽ tiene varios usos. Primero, imita el ritmo del vapor o humo al salir, como en una locomotora. Segundo, describe la sensación física de calor que irradia el cuerpo tras un baño caliente o comida picante. Tercero, en el lenguaje infantil, se usa para nombrar a los trenes de vapor (chu-chu) o imitar el sonido de las palomas.
- Humo en bocanadas
- Calor en el cuerpo
- Lenguaje infantil
Mapa de Sentidos
Vapor y humo
El sonido rítmico o la vista del vapor y el humo saliendo en bocanadas.
汽車がぽっぽと煙を吐く。
Calor corporal
La sensación física del cuerpo irradiando calor, como al salir del baño o estar avergonzado.
お風呂上がりで体がぽっぽしている。
Lenguaje infantil
Término cariñoso o infantil para referirse a un tren de vapor o una paloma.
ぽっぽが飛んでいった。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぽっぽと + verbo
Se utiliza para describir una acción de expulsar humo o vapor de forma rítmica.
ぽっぽする
Se usa como verbo para expresar que el cuerpo se siente caliente o acalorado.
ぽっぽ + sustantivo
Se usa directamente como sustantivo en el lenguaje infantil.
Cómo se Usa
Frases Comunes
体がぽっぽする
el cuerpo entra en calor
顔がぽっぽする
la cara arde/se sonroja
ぽっぽと煙を吐く
soltar humo en bocanadas
ぽっぽ汽車
tren chu-chu
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Trenes y humo | neutral | Común en descripciones nostálgicas o cuentos infantiles. |
| Sensación física | neutral | Es muy natural para describir el sofoco o calor interno por baño, comida o timidez. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ほっこり ほっこり / nearby | Se centra en un calor suave y reconfortante o en sentirse relajado, a menudo con comida. | No se usa para bocanadas de humo ni sonidos de animales. | 心がほっこりする。 |
しゅっしゅっぽっぽ しゅっしゅっぽっぽ / nearby | Imita el sonido completo de un tren de vapor en movimiento. | Exclusivo para trenes, no sirve para el calor corporal. | 汽車がシュッシュッポッポと走る。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぽっぽ para el clima caluroso en verano.
Solo describe el calor que emana del propio cuerpo, no la temperatura ambiental.
Emplearlo en situaciones de negocios.
Es un término casual e infantil; úsalo solo en contextos informales y relajados.
Ejemplos
Ejemplos
汽車がぽっぽと煙を吐いて走る。
きしゃがぽっぽとけむりをはいてはしる。
El tren de vapor avanza soltando humo rítmicamente.
VisualDescribe el humo o vapor saliendo en bocanadas rítmicas.
熱いお茶を飲んだので、体がぽっぽしてきた。
あついおちゃをのんだので、からだがぽっぽしてきた。
Como bebí té caliente, mi cuerpo empezó a entrar en calor.
LiteralSe usa para la sensación física del cuerpo calentándose.
公園でぽっぽに餌をやった。
こうえんでぽっぽにえさをやった。
Di de comer a las palomas en el parque.
LiteralEn el lenguaje infantil, esta palabra significa paloma.
寒い朝、息がぽっぽと白く出る。
さむいあさ、いきがぽっぽとしろくでる。
En una mañana fría, mi aliento sale en pequeñas bocanadas blancas.
VisualDescribe el aliento cálido que parece bocanadas de humo blanco.
恥ずかしくて顔がぽっぽする。
はずかしくてかおがぽっぽする。
Mi cara arde de calor por la vergüenza.
LiteralDescribe el calor en el rostro causado por la emoción o la vergüenza.
Palabras Similares
ほっこり
hokkori
Esta palabra describe una textura cálida y suave, así como un sentimiento reconfortante de relajación o alivio. Se centra en un calor reconfortante, a menudo con comida o sentimientos.
シュッシュッポッポ
shusshuppoppo
シュッシュッポッポ es una onomatopeya que representa el sonido rítmico de una locomotora de vapor. Imitación completa del sonido de un tren de vapor en movimiento.
Preguntas
¿Se puede usar ぽっぽ para el clima?
No, solo para la sensación interna de calor corporal o el rubor, no para la temperatura exterior.
¿Cómo sé si habla de un tren o una paloma?
Por el contexto. Si se menciona volar, comer en un parque, es una paloma. Si se habla de vías o humo, es un tren.
¿Es de mala educación que un adulto diga 体がぽっぽする?
En absoluto. Es una frase muy común y natural entre adultos para decir que el cuerpo ha entrado en calor.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2828305
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ズブズブ (zubuzubu)
- Entrada siguiente
- ポイポイ (poipoi)