ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぽっぽ

poppo

ぽっぽ (poppo) describes the sound or sight of puffing smoke, the physical sensation of radiating body heat, or serves as a childish word for a train or pigeon.

Meaning

Quick Meaning

The word ぽっぽ has a few distinct usages. First, it mimics the rhythmic puffing of steam or smoke, like that of an old locomotive. Second, it describes the physical feeling of warmth radiating from the body, such as after taking a hot bath or eating spicy food. Third, it is widely used in baby talk to mean a steam train (choo-choo) or the cooing sound of a pigeon.

  • Puffing steam
  • Body warmth
  • Childish term

Sense Map

Steam and Smoke

The rhythmic puffing sound of steam or smoke, typically from a steam locomotive or chimney.

汽車がぽっぽと煙を吐く。

Body Heat

The physical sensation of the body radiating warmth, often after exercise, a hot bath, or eating warm food.

お風呂上がりで体がぽっぽしている。

Baby Talk

A childish term used to refer to a steam train or the cooing sound of a pigeon.

ぽっぽが飛んでいった。

Usage Note

How to Use

  • ぽっぽと + verb

    Used to describe an action occurring with rhythmic puffs of smoke or steam.

  • ぽっぽする

    Used as a verb to express that the body or a part of it feels warm or flushed.

  • ぽっぽ + noun

    Used directly as a noun in baby talk.

How to Use

Common Phrases

体がぽっぽする

body feels warm

顔がぽっぽする

face feels flushed/hot

ぽっぽと煙を吐く

to puff out smoke

ぽっぽ汽車

choo-choo train

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Trains and SteamneutralCommon in children's books or nostalgic descriptions of steam locomotives.
Physical SensationneutralA very natural way to say one's body is flushed or warm from bathing, eating, or embarrassment.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ほっこり

ほっこり / nearby

Focuses on a comforting, soft warmth, often associated with steamy food or feeling relaxed.Not used for puffing smoke or animal sounds.心がほっこりする。

しゅっしゅっぽっぽ

しゅっしゅっぽっぽ / nearby

Used to fully imitate the sound of a moving steam train (chug-chug choo-choo).Strictly for trains; cannot be used for body heat.汽車がシュッシュッポッポと走る。

Usage Note

Common Mistakes

Using ぽっぽ to describe hot weather.

It only describes heat radiating from the body (like a flush or after a bath), not environmental temperatures.

Using it in formal academic writing.

It is a casual, sensory, or childish term and should be avoided in formal contexts.

Examples

Examples

汽車がぽっぽと煙を吐いて走る。

きしゃがぽっぽとけむりをはいてはしる。

The steam train runs puffing out smoke.

VisualDescribes smoke or steam coming out in rhythmic puffs.

Source: Internal

熱いお茶を飲んだので、体がぽっぽしてきた。

あついおちゃをのんだので、からだがぽっぽしてきた。

Because I drank hot tea, my body has started feeling warm.

LiteralUsed for the physical sensation of the body warming up.

Source: Internal

公園でぽっぽに餌をやった。

こうえんでぽっぽにえさをやった。

I fed the pigeons at the park.

LiteralIn baby talk, this word means a pigeon.

Source: Internal

寒い朝、息がぽっぽと白く出る。

さむいあさ、いきがぽっぽとしろくでる。

On a cold morning, my breath comes out in white puffs.

VisualDescribes warm breath appearing like white puffs of smoke.

Source: Internal

恥ずかしくて顔がぽっぽする。

はずかしくてかおがぽっぽする。

My face is burning hot from embarrassment.

LiteralDescribes the heat in the face caused by emotion or embarrassment.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can ぽっぽ be used for summer heat?

No, it specifically refers to internal body heat or flushing, not the weather or ambient temperature.

How do I know if it means a train or a pigeon?

Context is key. If the sentence mentions tracks or smoke, it's a train. If it mentions flying, parks, or feeding, it's a pigeon.

Is ぽっぽする a common phrase for adults?

Yes, adults use 体がぽっぽする (body feels warm) naturally in daily conversation; it is not limited to baby talk.

Source Details

Entry ID
2828305
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ズブズブ (zubuzubu)
Next entry
ポイポイ (poipoi)
IDENESFRPTJA