Entrée
ぽっこり
pokkori
Mot utilisé pour décrire un petit renflement rond, le plus souvent pour parler d'un ventre rebondi ou bedonnant.
Sens
Sens Rapide
ぽっこり (pokkori) est un mot mimétique qui décrit une bosse ronde et isolée sur une surface. Il est principalement employé pour parler d'un ventre qui ressort légèrement, après un repas copieux ou en début de grossesse, avec une nuance plutôt mignonne et douce.
- Un ventre rond et bombé.
- Un petit monticule ou renflement rond.
Carte des Sens
Ventre Rebondi
Décrit le ventre qui ressort de manière ronde, que ce soit à cause de la nourriture, d'un petit excès de poids ou de la grossesse.
お腹がぽっこり出る。
Bosse Ronde
Décrit un objet ou une surface qui s'élève pour former un petit dôme arrondi.
ぽっこりした山が見える。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぽっこり出る
Utilisé avec le verbe 'deru' (sortir) pour indiquer que quelque chose avance en formant une rondeur.
ぽっこり(と)する
ぽっこりした + Nom
Modifie un nom pour lui donner la caractéristique d'être rond et bombé.
ぽっこりと + Verbe
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
お腹がぽっこり
petit ventre rebondi
ぽっこり出る
ressortir en rondeur
ぽっこりしたお腹
un ventre bedonnant
ぽっこり膨らむ
gonfler de manière ronde
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Silhouette | neutral | Souvent employé de façon autodérisoire légère pour décrire son propre ventre après un bon repas. |
| Paysage / Surface | neutral | Peut désigner une petite colline ronde ou une petite île isolée. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
もっこり もっこり / similar | Pour un renflement plus marqué ou ferme, ou familièrement pour le relief de l'entrejambe sous un vêtement. | ぽっこり est innocent et se concentre sur une forme ronde et mignonne comme un ventre bien plein. | ズボンがもっこりする |
にょっきり にょっきり / contrast | Quand une chose un peu allongée sort ou pousse soudainement vers l'extérieur. | にょっきり implique un allongement, tandis que ぽっこり décrit un petit dôme court et rond. | キノコがにょっきり生える |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une bosse douloureuse après un choc.
ぽっこり a une image douce et inoffensive. Pour une blessure, préférez 腫れる (hareru).
L'utiliser pour décrire un objet pointu qui dépasse.
ぽっこり exige une forme ronde et douce, sans angles.
Exemples
Exemples
食べ過ぎて、お腹がぽっこり出た。
たべすぎて、おなかがぽっこりでた。
Mon ventre est tout rebondi d'avoir trop mangé.
VisuelL'usage le plus courant, pour un ventre plein après un repas.
道の真ん中にぽっこりと土が盛り上がっている。
みちのまんなかにぽっこりとつちがもりあがっている。
Il y a un petit monticule de terre tout rond au milieu du chemin.
VisuelDécrit une surface inégale formant une petite bosse ronde.
彼はぽっこりしたお腹をさすった。
かれはぽっこりしたおなかをさすった。
Il a frotté son petit ventre bedonnant.
VisuelFonctionne comme adjectif décrivant la forme du ventre.
遠くにぽっこり浮かぶ小島が見える。
とおくにぽっこりうかぶこじまがみえる。
Au loin, on aperçoit une petite île ronde qui dépasse de l'eau.
VisuelMet en évidence la forme en dôme d'une petite île sur une mer plate.
妊娠して、少しお腹がぽっこりしてきた。
にんしんして、すこしおなかがぽっこりしてきた。
Étant enceinte, mon ventre a commencé à s'arrondir un peu.
VisuelSouvent utilisé en début de grossesse quand le ventre commence à se voir.
Mots Similaires
にょっきり
nyokkiri
Il décrit l'état ou l'action visuelle de quelque chose de long et fin qui dépasse ou surgit distinctement. Pour des objets allongés qui dépassent.
もっこり
mokkori
Décrit quelque chose qui forme une bosse arrondie ou qui est renflé. Pour des renflements plus gros ou fermes.
Questions
Le mot ぽっこり ne s'applique-t-il qu'aux ventres ?
Principalement oui, mais il peut décrire tout petit monticule rond isolé, comme une petite colline ou une bosse de terre.
Est-ce impoli d'utiliser ぽっこり pour une personne ?
C'est bien plus mignon que de dire 'gros', mais ça fait tout de même remarquer un petit ventre. À utiliser avec précaution.
Quelle est la différence avec ぽっかり (pokkari) ?
ぽっこり désigne un relief qui dépasse, tandis que ぽっかり désigne un creux ou un trou béant.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2833389
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- すぽり (supori)
- Entrée suivante
- じわり (jiwari)