ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぴちぴち

pichipichi

Describes something bursting with fresh energy, such as jumping freshly caught fish, vibrant young people, or clothes that are bursting at the seams from being too tight.

Meaning

Quick Meaning

This word has several distinct meanings united by the idea of 'bursting outward'. It describes the vibrant energy of youth and firm skin, the lively flopping of fresh fish, clothes that are so tight they might burst, and the energetic splattering of hot oil in a pan.

  • Youthful and bursting with life
  • Fresh fish jumping energetically
  • Clothes bursting at the seams
  • Splattering hot cooking oil

Sense Map

Youthful & Vibrant

Used to describe someone (especially a young woman) who is young, fresh, and bursting with energetic vitality, or firm youthful skin.

ぴちぴちの肌

Fresh Fish

Describes freshly caught fish actively flopping or jumping around.

魚がぴちぴちはねる

Tight Clothes

Describes clothes that are too small and are stretched tightly against the body, bursting at the seams.

服がぴちぴちだ

Splattering Oil

Describes hot oil spitting and splattering energetically.

油がぴちぴちとはねる

Usage Note

How to Use

  • ぴちぴちの + Noun

    Modifies a noun, such as 'fresh fish' or 'energetic youth'.

  • ぴちぴちしている

    Describes an ongoing state or characteristic, commonly used for firm skin or lively energy.

  • ぴちぴちだ

    A direct declaration of a state, frequently used when declaring clothes are too tight.

  • ぴちぴちと + Verb

    Acts as an adverb, typically followed by verbs like 'jump' or 'splatter' (はねる).

How to Use

Common Phrases

ぴちぴちの若者

Energetic and youthful people

ぴちぴちの魚

Freshly caught flopping fish

服がぴちぴちだ

Clothes are bursting at the seams

ぴちぴちはねる

To jump or flop around energetically

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Describing age or skinpositiveHighlights freshness, firm skin, and the vibrant energy of youth.
Describing clothingnegativeImplies the clothes have become too small, perhaps due to weight gain.
Describing seafoodpositiveA strong indicator of freshness, as the fish is still moving.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぴんぴん

ぴんぴん / nearby

Use when describing the good health of an elderly person, or an animal moving actively.Does not imply 'youthfulness' or 'freshness'. Focuses on being safe from illness or death, or acting lively.祖父はまだぴんぴんしている。

ぱつぱつ

ぱつぱつ / similar

Use exclusively for things that are stuffed full, especially clothes that are too tight.Cannot be used for young people, skin, or fresh fish. Only describes physical tightness.服がパツパツだ。

Usage Note

Common Mistakes

Using pichipichi to praise an elderly person's health.

Use ぴんぴん (pinpin) for healthy seniors. Pichipichi strongly implies youth and freshness, so it sounds unnatural for the elderly.

Thinking tight pichipichi clothes means 'tailored' or 'stylish'.

When applied to clothes, it usually means the garment is uncomfortably small and stretching over the body.

Examples

Examples

網の中で捕まった魚がぴちぴちとはねている。

あみの なかで つかまった さかなが ぴちぴちと はねている。

The fish caught in the net are jumping around energetically.

VisualFocuses on the lively movement of freshly caught fish.

Source: Internal

彼女はまだ若くて、肌もぴちぴちしている。

かのじょは まだ わかくて、はだも ぴちぴち している。

She is still young, and her skin is firm and bursting with youth.

FigurativeDescribes the freshness and vitality of youthful skin.

Source: Internal

太ってしまって、お気に入りのズボンがぴちぴちになった。

ふとって しまって、おきにいりの ずぼんが ぴちぴちに なった。

I gained weight, and my favorite pants became bursting tight.

VisualIndicates clothes that are too small and stretching tightly.

Source: Internal

フライパンの油がぴちぴちと飛んできた。

フライパンの あぶらが ぴちぴちと とんで きた。

The oil in the frying pan came splattering out.

VisualDescribes the sound and action of hot oil splattering.

Source: Internal

今年の新入社員はみんな元気でぴちぴちだ。

ことしの しんにゅうしゃいんは みんな げんきで ぴちぴちだ。

This year's new employees are all energetic and bursting with youth.

FigurativeHighlights the bursting energy of young people.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use pichipichi to describe a man's youthful energy?

While technically possible, it is heavily associated with young women or girls. Using it for men might sound a bit unusual or humorous.

What is the difference between pittari and pichipichi for clothes?

Pittari means the clothes fit perfectly. Pichipichi means they are too small and stretching tightly across the body.

Is pichipichi slang?

It is a standard mimetic word (onomatopoeia), not slang, though it has a casual and lively tone.

Source Details

Entry ID
1010890
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぴしゃり (pishari)
Next entry
ぴったり (pittari)
IDENESFRPTJA