Entrée
ぺっと
petto
Le son vif et rapide produit en crachant quelque chose de la bouche.
Sens
Sens Rapide
Représente le son court et net et l'action de cracher quelque chose de la bouche. Il est généralement utilisé pour une expulsion unique et rapide, comme cracher des pépins ou de la salive, traduisant souvent un sentiment de dégoût ou le rejet de quelque chose d'indésirable.
- Cracher des objets
- Cracher de la salive
Carte des Sens
Cracher des objets
Utilisé pour expulser rapidement de petits objets comme des graines ou des os de la bouche.
スイカの種をぺっと吐き出した。
Exprimer le dégoût
Utilisé en crachant par terre, souvent par dégoût ou mépris.
道端にぺっと唾を吐く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぺっと吐く
Signifie cracher brusquement. Souvent utilisé avec de la salive.
ぺっと吐き出す
Signifie cracher quelque chose. Souvent utilisé en expulsant de la nourriture, des pépins ou des médicaments.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぺっと吐く
cracher brusquement
ぺっと吐き出す
cracher quelque chose de la bouche
種をぺっと吐き出す
cracher un pépin
唾をぺっと吐く
cracher de la salive
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manger des fruits avec des pépins | neutral | Une façon tout à fait naturelle de décrire le fait de cracher des noyaux ou des pépins. |
| Cracher dans la rue | negative | Implique de mauvaises manières ou un sentiment de dégoût. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぺっぺっ ぺっぺっ / similar | En crachant à plusieurs reprises. | ぺっと est un crachat rapide et unique, tandis que ペッペッ indique qu'on le fait à plusieurs reprises. | ペッペッと吐く。 |
どっぴゅ どっぴゅ / contrast | Lorsqu'un liquide est expulsé avec force. | どっぴゅ implique un puissant jet de liquide, tandis que ぺっと est un petit crachat court provenant de la bouche. | 水がどっぴゅと出る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour signifier vomir à cause d'une maladie.
Ce mot est strictement réservé à l'action de cracher par la bouche, et non pour vomir le contenu de l'estomac.
L'utiliser pour pulvériser de l'eau avec un tuyau.
Il est généralement limité aux humains ou aux animaux expulsant quelque chose de leur bouche.
Exemples
Exemples
スイカの種をぺっと吐き出した。
スイカのたねをぺっとはきだした。
J'ai recraché rapidement le pépin de pastèque.
LittéralCouramment utilisé en mangeant des fruits avec des pépins.
道端にぺっと唾を吐くのはマナーが悪い。
みちばたにぺっとつばをはくのはマナーがわるい。
Cracher dans la rue est un manque de savoir-vivre.
LittéralL'action de cracher de la salive est souvent associée à un comportement impoli.
赤ちゃんが苦い薬をぺっと吐き出した。
あかちゃんがにがいくすりをぺっとはきだした。
Le bébé a recraché le médicament amer.
LittéralSouvent utilisé pour décrire le réflexe de recracher quelque chose de désagréable.
魚の骨をぺっと吐き出す。
さかなのほねをぺっとはきだす。
Cracher une arête de poisson.
LittéralUtilisé pour se débarrasser d'objets durs non comestibles.
口の中の砂をぺっと吐く。
くちのなかのすなをぺっとはく。
Cracher le sable de sa bouche.
LittéralDécrit un effort rapide pour expulser quelque chose de sale.
Mots Similaires
ペッペッ
peppe
ペッペッ représente le son ou l'action de recracher quelque chose de la bouche à plusieurs reprises. Une variante répétée pour montrer qu'on crache plusieurs fois.
どっぴゅ
doppyu
どっぴゅ est une onomatopée pour un liquide éjecté ou jaillissant avec une pression soudaine et forte. Indique une éjection énergique de liquide, contrairement à un simple crachat.
Questions
Puis-je utiliser ぺっと pour vomir ?
Non, ぺっと n'est utilisé que pour l'action de cracher un petit objet ou de la salive de la bouche. Pour vomir, utilisez d'autres mots.
Peut-on utiliser ぺっと pour cracher à plusieurs reprises ?
Non, cela représente un seul crachat rapide. Pour une action répétée, d'autres expressions sont utilisées.
Est-ce impoli d'utiliser ce mot ?
Le mot lui-même n'est pas impoli. Cependant, l'action de cracher de la salive en public est considérée comme de mauvaises manières.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2669050
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- かたこと (katakoto)
- Entrée suivante
- バシバシ (bashibashi)