Entrée
ペッペッ
peppe
ペッペッ représente le son ou l'action de recracher quelque chose de la bouche à plusieurs reprises.
Sens
Sens Rapide
Cette onomatopée décrit l'action répétitive d'éjecter quelque chose de la bouche, comme cracher des pépins, de la nourriture que l'on n'aime pas ou de la salive. Elle implique une série de petits crachats rapides et successifs plutôt qu'une seule grande expulsion.
- cracher des pépins ou de la nourriture
- cracher de la salive
Carte des Sens
Cracher des objets
Utilisé pour recracher à plusieurs reprises de petits objets de la bouche, comme des pépins de fruits, des os ou de la nourriture non désirée.
スイカの種をペッペッと吐き出す。
Cracher de la salive ou des liquides
Utilisé pour cracher de la salive, des crachats ou du liquide à plusieurs reprises, montrant souvent un inconfort ou de mauvaises manières.
道端にペッペッと唾を吐く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ペッペッと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (généralement cracher) est effectuée à plusieurs reprises.
ペッペッする
Fonctionne comme un verbe signifiant « cracher à plusieurs reprises ».
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ペッペッと吐く
cracher à plusieurs reprises
ペッペッと吐き出す
recracher à plusieurs reprises
ペッペッと出す
sortir en crachant à plusieurs reprises
ペッペッとする
cracher à plusieurs reprises
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manger des fruits | neutral | Tout à fait normal pour décrire le fait de cracher des pépins de pastèque ou de raisin. |
| Cracher par terre | negative | Implique de mauvaises manières et un manque de raffinement. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぺっと ぺっと / similar | À utiliser lorsque l'on crache quelque chose une seule fois. | Se concentre sur une action unique et isolée plutôt que sur une action répétée. | ぺっと吐き捨てる。 |
ぐちゅぐちゅぺー ぐちゅぐちゅぺー / similar | À utiliser spécifiquement pour l'action de se rincer la bouche puis de cracher (comme lors du brossage des dents). | Inclut le son du gargarisme ou du rinçage avant de cracher. | うがいをしてぐちゅぐちゅぺーをする。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour vomir.
ペッペッ est uniquement pour éjecter de petites choses comme des pépins ou de la salive, pas pour vomir (qui se dit plutôt ゲロゲロ).
L'utiliser dans des contextes formels.
Cracher en soi est considéré comme impoli en public, et le mot a un ton décontracté ou légèrement enfantin.
Exemples
Exemples
スイカの種をペッペッと吐き出した。
スイカ の たね を ペッペッ と はきだした。
J'ai recraché les pépins de pastèque à plusieurs reprises.
VisuelUne action répétée d'éjection de pépins de fruits.
彼は道端にペッペッと唾を吐いた。
かれ は みちばた に ペッペッ と つば を はいた。
Il a craché de la salive à plusieurs reprises sur le bord de la route.
VisuelMontre de mauvaises manières et un comportement impoli.
赤ちゃんが離乳食をペッペッと出してしまった。
あかちゃん が りにゅうしょく を ペッペッ と だして しまった。
Le bébé n'arrêtait pas de recracher sa nourriture pour bébé.
VisuelCouramment utilisé lorsque les bébés refusent de la nourriture.
歯磨きの後、口をすすいでペッペッとした。
はみがき の あと、 くち を すすいで ペッペッ と した。
Après m'être brossé les dents, je me suis rincé la bouche et j'ai craché plusieurs fois.
VisuelL'action de cracher du liquide de la bouche.
砂が口に入ってしまい、ペッペッと吐き出した。
すな が くち に はいって しまい、 ペッペッ と はきだした。
Du sable est entré dans ma bouche, et je l'ai recraché à plusieurs reprises.
VisuelÉjecter quelque chose d'inconfortable de la bouche.
Mots Similaires
ぺっと
petto
Le son vif et rapide produit en crachant quelque chose de la bouche. Utilisé pour un crachat unique, plutôt qu'à plusieurs reprises.
ぐちゅぐちゅぺー
guchuguchupee
Une expression ludique représentant l'action de se rincer la bouche avec de l'eau et de la cracher, couramment utilisée avec les enfants. Spécifiquement pour se rincer la bouche puis cracher.
Questions
Puis-je utiliser ペッペッ pour cracher du sang ?
Non. Bien que vous puissiez cracher du sang, ペッペッ semble trop décontracté et léger. Il est préférable pour les pépins ou la salive.
Quelle est la différence entre ペッペッ et ぺっと ?
ぺっと est un crachat unique, tandis que ペッペッ implique de le faire deux fois ou plus.
Est-ce un mot poli ?
Non. Le mot lui-même est une onomatopée décontractée, et l'action qu'il décrit est généralement impolie à moins que vous ne mangiez certains fruits.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2729080
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぷくっと (pukutto)
- Entrée suivante
- ポロっと (porotto)