Entrée
かたこと
katakoto
Katakoto décrit le son léger, sec et rythmé d'objets durs qui s'entrechoquent, comme des pas en chaussures dures, des sabots ou de petits composants.
Sens
Sens Rapide
Ce mot évoque le son sec et rythmique produit par le contact de surfaces dures. Il s'applique le plus souvent au bruit des chaussures à semelles dures sur un sol en bois ou en pierre, au trot des chevaux, ou au cliquetis de petites machines et pièces mécaniques en mouvement.
- Le léger cliquetis de petites pièces mécaniques et d'objets durs.
- Le bruit rythmé de chaussures à semelles dures ou de sabots sur une surface solide.
Carte des Sens
Léger cliquetis mécanique
Le léger bruit sec et rythmé de petits objets durs ou de pièces mécaniques en mouvement.
古いミシンがカタコト動く。
Bruit de pas
Le bruit rythmique de chaussures à semelles dures ou de sabots sur une surface solide.
靴の音がカタコトと響いている。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
カタコト(と)鳴る
Faire un bruit de cliquetis. Met l'accent sur le bruit lui-même.
カタコト音を立てる
Produire activement un cliquetis (souvent par un mouvement).
カタコトと + verbe
Effectuer une action accompagnée d'un bruit de cliquetis, comme bouger ou tourner.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
カタコトと鳴る
faire un cliquetis
カタコト音を立てる
produire un son de clic-clac
足音がカタコト響く
les bruits de pas résonnent (clic-clac)
機械がカタコト動く
la machine bouge avec un cliquetis
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Petite machinerie et pièces mobiles. | neutral | Indique un fonctionnement régulier ou un léger cliquetis, pas nécessairement une panne. |
| Bruits de pas. | neutral | Utilisé spécialement pour les chaussures à semelles dures (cuir, talons) sur une surface solide (bois, pierre). |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぱかぱか ぱかぱか / similar | Spécifiquement pour le bruit des sabots d'un cheval au trot ou au galop. | Katakoto est plus général (englobe chaussures et machines), alors que pakapaka est fortement associé aux chevaux. | 馬がパカパカ走る。 |
からんころん からんころん / similar | Le bruit creux et résonnant de sabots en bois (geta) ou d'objets contre du verre. | Katakoto est un son plus sec et plat, sans véritable résonance. | 下駄がカランコロンと鳴る。 |
ごとごと ごとごと / similar | Un bruit plus lourd et grave, comme une grosse marmite qui bout ou un objet lourd qui roule. | Katakoto implique le mouvement de petits objets plus légers. | 鍋がゴトゴト鳴る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Penser qu'il signifie toujours 'japonais cassé/hésitant'.
Bien que l'homophone 片言 (katakoto) signifie 'langue rudimentaire', l'onomatopée écrite en kana décrit un son physique de cliquetis.
L'utiliser pour le fracas d'un objet lourd ou d'une grosse machine.
Katakoto se limite aux objets petits et légers. Pour un bruit lourd, on utilise 'gashan' ou 'gotogoto'.
Exemples
Exemples
靴の音がカタコトと響いている。
くつのおとがカタコトとひびいている。
Le bruit des chaussures résonne clic-clac.
LittéralSe concentre sur le bruit des chaussures à semelle dure sur le sol.
古いミシンがカタコト動く。
ふるいミシンがカタコトうごく。
La vieille machine à coudre bouge avec un léger cliquetis.
LittéralDécrit le son des composants mécaniques en mouvement.
風車がカタコト回る。
かざぐるまがカタコトまわる。
Le moulinet tourne avec un cliquetis.
LittéralIndique le son régulier de la rotation.
小箱の中で何かがカタコト鳴った。
こばこのなかでなにかがカタコトなった。
Quelque chose a fait clic-clac dans la petite boîte.
LittéralLe son d'un petit objet dur heurtant quelque chose.
馬車が石畳をカタコトと進む。
ばしゃがいしだたみをカタコトとすすむ。
La calèche avance avec un bruit de sabots sur les pavés.
LittéralLe son rythmique des sabots du cheval ou des roues.
Mots Similaires
パカパカ
pakapaka
パカパカ est une onomatopée pour le bruit rythmé des sabots d'un cheval (clip-clop) ou un nom désignant un téléphone à clapet. Plus spécifique au bruit des sabots de cheval.
カランコロン
karankoron
Le son clair et creux des sabots en bois (geta), d'une vieille clochette de magasin ou de glaçons tintant dans un verre. Pour les sons creux ou résonnants comme les sabots en bois (geta).
ゴトゴト
gotogoto
ゴトゴト décrit un bruit de grondement lourd, comme le roulement d'un train ou l'ébullition d'un liquide épais. Pour un bruit de roulement plus lourd et grave.
Questions
Le mot katakoto implique-t-il qu'une machine est cassée ?
Pas par nature. Il décrit simplement le bruit, qui peut très bien être le son normal d'une vieille machine à coudre en marche.
Est-ce le même mot que pour 'parler une langue de façon rudimentaire' ?
La prononciation est identique, mais le fait de mal parler une langue s'écrit avec des kanjis (片言). L'onomatopée pour le son s'écrit généralement en katakana (カタコト).
Puis-je utiliser katakoto pour le bruit d'un train ?
Généralement non. Les trains sont très lourds ; le son approprié en japonais est plutôt 'gatan-goton' (ガタンゴトン).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2667520
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- しっちゃかめっちゃか (shicchakamecchaka)
- Entrée suivante
- ぺっと (petto)