Entrée
どっぴゅ
doppyu
どっぴゅ est une onomatopée pour un liquide éjecté ou jaillissant avec une pression soudaine et forte.
Sens
Sens Rapide
Ce mot est souvent utilisé dans les mangas et animes pour illustrer un jaillissement de liquide à haute pression, comme un saignement de nez comique ou quelqu'un recrachant sa boisson. Étant fortement associé à l'argot informel dans certains contextes, les apprenants doivent l'éviter dans les conversations courantes.
- Jet de liquide sous pression
- Effet comique ou d'action (manga)
Carte des Sens
Jet de liquide
Décrit la fuite soudaine d'un liquide sous forte pression, comme une bouteille pressée trop fort ou un tuyau qui éclate.
水がどっぴゅと飛び出す。
Effet Manga
Effet sonore exagéré pour des fluides corporels dans une scène d'action ou de comédie.
ジュースをどっぴゅと吹き出す。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どっぴゅと + verbe
Sert d'adverbe pour décrire la façon dont le liquide jaillit.
どっぴゅっと + verbe
Variante plus abrupte qui souligne le relâchement brutal de la pression.
どっぴゅと出す
Utilisé lorsque quelqu'un ou quelque chose expulse activement un liquide avec force.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どっぴゅと飛び出す
jaillir avec puissance
どっぴゅと吹き出す
cracher / pulvériser avec force
どっぴゅっと出る
sortir d'un coup (giclée)
どっぴゅと出す
éjecter sous pression
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Lecture de manga | exagéré | Souvent présent à côté d'un personnage saignant du nez (façon anime) ou recrachant son thé de surprise. |
| Argot internet | argot | Représente souvent de l'argot informel dans certains médias. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴゅう ぴゅう / similar | Pour un flux d'air ou de liquide fin et tranchant, ou un projectile qui siffle. | ぴゅう n'a pas le volume explosif ni la pression d'un liquide épais propre à どっぴゅ. | 矢がぴゅうと飛ぶ。 |
ざあっ ざあっ / similar | Pour un volume d'eau continu et massif, comme une pluie battante. | ざあっ est un son d'écoulement large, tandis que どっぴゅ est une giclée concentrée et pressurisée. | 雨がざあっと降る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire un fleuve tranquille ou une pluie normale.
Il ne s'applique qu'aux giclées soudaines sous haute pression.
L'employer dans des discussions formelles.
Très familier et souvent perçu comme de l'argot, il vaut mieux le garder comme vocabulaire passif (pour lire).
Exemples
Exemples
漫画のキャラクターが、鼻血をどっぴゅと吹き出した。
まんがのキャラクターが、はなぢをどっぴゅとふきだした。
Le personnage de manga a craché du sang par le nez avec force.
FiguréDécrit une scène comique où le sang gicle.
水道管が破裂して、水がどっぴゅっと飛び出した。
すいどうかんがはれつして、みずがどっぴゅっととびだした。
Le tuyau d'eau a éclaté, et l'eau a jailli avec force.
VisuelIndique un relâchement massif de pression soudain.
驚いた拍子に、飲んでいたジュースをどっぴゅと出した。
おどろいたひょうしに、のんでいたジュースをどっぴゅとだした。
Par surprise, j'ai craché avec force le jus que je buvais.
VisuelDécrit un liquide projeté instantanément par la bouche.
ケチャップを強く押しすぎて、どっぴゅっと出てしまった。
ケチャップをつよくおしすぎて、どっぴゅっとでてしまった。
J'ai trop pressé le ketchup, et il a giclé d'un coup.
LittéralExemple de liquide épais sous forte pression.
水鉄砲から水がどっぴゅと勢いよく発射された。
みずでっぽうからみずがどっぴゅといきおいよくはっしゃされた。
L'eau a été tirée avec force du pistolet à eau.
VisuelMontre un tir sous pression instantané.
Mots Similaires
Questions
Ce mot est-il courant au quotidien ?
Il vaut mieux l'éviter. Ses sous-entendus d'argot le rendent risqué, même pour décrire une bouteille de ketchup.
Quels verbes l'accompagnent ?
Les plus courants sont 吹き出す (cracher) et 飛び出す (jaillir).
Est-ce la même chose que ピュー (pyuu) ?
Non. ピュー implique un jet continu et fin, tandis que どっぴゅ est une giclée plus épaisse et explosive.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2561730
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぴょこぴょこ (pyokopyoko)
- Entrée suivante
- ことん (koton)