Entrée
ペコペコ
pekopeko
Mot décrivant une faim extrême, le fait de se courber à plusieurs reprises de manière soumise, ou des objets fins qui se déforment facilement.
Sens
Sens Rapide
Pekopeko est une onomatopée très polyvalente, surtout connue pour exprimer un estomac vide (être mort de faim). Au-delà de la faim, il décrit l'action de faire des courbettes à répétition face à un supérieur de manière obséquieuse. Physiquement, il s'utilise pour décrire des matériaux fins et creux (comme les bouteilles en plastique) qui se plient ou se cabossent sous la pression.
- Faim physique extrême.
- Courbettes répétées et attitude soumise.
- Matériaux fins qui se bossellent.
Carte des Sens
Faim (Physique)
Décrit un estomac vide et la sensation d'être affamé.
お腹がペコペコだ。
Soumission (Sociale)
Décrit le fait de s'incliner à plusieurs reprises, souvent pour s'excuser ou pour s'attirer les faveurs d'une personne mieux placée.
上司にペコペコする。
Déformation (Matériel)
Décrit des objets fins qui se plient ou se cabossent sous une légère pression.
ペットボトルがペコペコへこむ。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ペコペコだ
Utilisé avec la copule だ ou です pour exprimer un état, presque toujours avec お腹 (estomac) pour signifier « être affamé ».
ペコペコする
Fonctionne comme un verbe pour indiquer l'action de se comporter de manière obséquieuse ou de s'incliner à plusieurs reprises.
ペコペコ(と)+ verbe
Agit comme un adverbe pour modifier des actions, comme le fait de s'excuser ou de baisser la tête de façon répétée.
ペコペコしている
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
お腹がペコペコだ
avoir l'estomac dans les talons
ペコペコ頭を下げる
incliner la tête à plusieurs reprises
ペコペコへこむ
se cabosser facilement
ペコペコ謝る
s'excuser à profusion en s'inclinant
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Faim | Neutre | Très décontracté ; standard pour annoncer qu'on a grand besoin de manger. |
| Comportement | Négatif | Critique un comportement faible, trop accommodant ou un manque de respect de soi. |
| Matériaux | Neutre | Décrit la sensation tactile ou auditive d'un plastique fin qui cède. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
べこべこ べこべこ / similar | À utiliser pour décrire des métaux ou objets plus grands et plus épais qui sont gravement cabossés de manière permanente. | Pekopeko s'applique aux matériaux légers qui se tordent et reprennent leur forme, alors que bekobeko suggère des dommages plus lourds. | 車がベコベコにへこむ。 |
ぺこん ぺこん / similar | À utiliser pour une action unique et rapide : une courbette rapide ou un seul enfoncement sur une surface. | Pekopeko dénote une action répétée, tandis que pekon n'arrive qu'une fois. | ぺこんと頭を下げる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Penser que pekopeko ne signifie que « affamé ».
Dans le monde de l'entreprise au Japon, il est très courant de l'entendre pour critiquer quelqu'un de lèche-bottes.
L'utiliser pour décrire des excuses sincères et respectueuses.
Pekopeko connote une attitude rampante. Pour des excuses formelles et dignes, il ne faut pas l'utiliser.
Exemples
Exemples
朝ご飯を食べていないので、もうお腹がペコペコだ。
あさごはんを たべていないので、もう おなかが ペコペコだ。
Comme je n'ai pas pris de petit-déjeuner, je suis déjà mort de faim.
LittéralL'usage le plus courant pour décrire un estomac vide et affamé.
彼はいつも社長に対してペコペコしている。
かれは いつも しゃちょうに たいして ペコペコしている。
Il est toujours très obséquieux avec le président de l'entreprise.
FiguréDécrit un comportement excessivement soumis pour s'attirer des faveurs.
この空き缶は薄いので、押すとペコペコへこむ。
この あきかんは うすいので、おすと ペコペコ へこむ。
Comme cette canette vide est fine, elle se cabosse facilement quand on appuie dessus.
VisuelMontre la flexibilité d'un matériau fin qui cède sous la pression.
お客様にペコペコと何度も頭を下げる。
おきゃくさまに ペコペコと なんども あたまを さげる。
Incliner la tête à de nombreuses reprises de façon soumise devant le client.
VisuelVisualise quelqu'un qui s'incline continuellement, généralement pour s'excuser.
一日中歩き回って、ペコペコの状態だ。
いちにちじゅう あるきまわって、ペコペコの じょうたいだ。
Après avoir marché toute la journée, je suis dans un état de grande faim.
LittéralExplique une condition d'épuisement accompagnée d'une faim extrême.
Mots Similaires
ベコベコ
bekobeko
Décrit une surface rigide qui se cabosse, ou quelqu'un agissant de manière excessivement servile et soumise. Utilisé pour des déformations plus graves sur des matériaux épais.
ぺこん
pekon
Pekon ou pekori décrit le bruit creux d'un objet fin (métal ou plastique) qui se cabosse, ou le mouvement rapide de baisser la tête pour saluer. Une seule courbette ou un seul bruit de déformation.
Questions
Puis-je dire 'pekopeko desu' sans mentionner l'estomac ?
Oui, le contexte suffit. 'Mou pekopeko desu' est naturel, bien que 'onaka ga' rende la phrase complète.
Est-ce poli de dire que je suis 'pekopeko' à mon patron ?
C'est un peu enfantin et familier. Face à un supérieur dans un cadre formel, préférez 'Onaka ga sukimashita'.
Pekopeko est-il le bruit du ventre qui gargouille ?
Non, le gargouillement est 'guu-guu'. Pekopeko indique que c'est vide. Il imite par contre le son du plastique qui se plie.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1011540
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- べらべら (berabera)
- Entrée suivante
- ペラペラ (perapera)