ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぺちゃぺちゃ

pechapecha

Le bruit humide produit en mangeant ou en lapant des liquides, ou le bruit de personnes qui bavardent bruyamment et continuellement.

Sens

Sens Rapide

Le mot ぺちゃぺちゃ (pechapecha) décrit principalement deux choses. Premièrement, il représente les bruits de bouche humides produits lorsqu'on mange des aliments juteux, qu'on mâche du chewing-gum ou qu'un animal lappe de l'eau. Deuxièmement, il est utilisé pour décrire le bruit continu et souvent agaçant de personnes qui bavardent, papotent ou ragotent.

  • Bavardages bruyants
  • Bruits de bouche ou de lapement

Carte des Sens

Bavardage

Décrit des personnes qui parlent continuellement, souvent pour faire des commérages.

ぺちゃぺちゃと喋る

Manger/Boire

Le bruit humide produit en lapant un liquide ou en mâchant bruyamment.

水をぺちゃぺちゃ飲む

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぺちゃぺちゃ(と)喋る

  • ぺちゃぺちゃ(と)食べる

  • ぺちゃぺちゃする

    Verbe signifiant 'bavarder sans cesse' ou 'faire des bruits de bouche'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぺちゃぺちゃと喋る

bavarder sans arrêt

ぺちゃぺちゃと食べる

manger en faisant du bruit avec la bouche

水をぺちゃぺちゃ飲む

laper de l'eau bruyamment (animal)

ぺちゃぺちゃする

papoter ; ragoter

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Animaux qui boiventneutreParfaitement normal pour décrire un chien ou un chat qui lappe de l'eau.
Humains qui mangentnégatifImplique de manger la bouche ouverte, ce qui est très mal vu au Japon.
Gens qui parlentneutre à négatifSouvent utilisé de manière critique quand les gens ragotent ou font trop de bruit.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぺちゃくちゃ

ぺちゃくちゃ / similar

S'utilise exclusivement pour le bruit de conversations continues et bruyantes.Contrairement à ぺちゃぺちゃ, il ne peut pas être utilisé pour les bruits de repas.ぺちゃくちゃ喋る

ぺろぺろ

ぺろぺろ / similar

S'utilise pour le fait de lécher quelque chose à plusieurs reprises.Se concentre sur le mouvement de la langue plutôt que sur le bruit humide ou le lapement bruyant.アイスをペロペロ舐める

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une discussion formelle ou intellectuelle.

Ce mot s'applique aux commérages ou aux discussions futiles.

L'utiliser pour décrire le bruit de chips croustillantes.

C'est uniquement pour les choses humides, comme le chewing-gum ou les liquides.

Exemples

Exemples

犬が美味しそうに水をぺちゃぺちゃと飲んでいる。

いぬが おいしそうに みずを ぺちゃぺちゃと のんでいる。

Le chien lappe bruyamment de l'eau avec appétit.

LittéralDécrit le son typique d'un animal qui lappe des liquides.

Source : interne

女子高生たちがカフェで何時間もぺちゃぺちゃ喋っている。

じょしこうせいたちが カフェで なんじかんも ぺちゃぺちゃ しゃべっている。

Les lycéennes bavardent continuellement au café depuis des heures.

LittéralMet l'accent sur les bavardages interminables.

Source : interne

食事中にぺちゃぺちゃ音を立てないでください。

しょくじちゅうに ぺちゃぺちゃ おとを たてないで ください。

S'il vous plaît, ne faites pas de bruits de bouche en mangeant.

LittéralUn rappel sur les bonnes manières à table.

Source : interne

授業中に後ろの席でぺちゃぺちゃするな。

じゅぎょうちゅうに うしろの せきで ぺちゃぺちゃするな。

Ne bavardez pas sur les sièges du fond pendant les cours.

LittéralUtilise la forme verbale (suru) pour interdire les bavardages.

Source : interne

彼はいつもガムをぺちゃぺちゃ噛む癖がある。

かれは いつも ガムを ぺちゃぺちゃ かむ くせが ある。

Il a l'habitude de toujours mâcher du chewing-gum bruyamment.

LittéralDécrit une habitude de mastication agaçante.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ぺちゃぺちゃ pour le bruit des nouilles ?

Non. Aspirer des nouilles se dit 'zuzu'. ぺちゃぺちゃ, c'est pour les bruits de bouche ou les animaux qui lapent.

ぺちゃぺちゃ et ぺちゃくちゃ sont-ils synonymes ?

Pour la parole, oui. Mais seul ぺちゃぺちゃ peut s'utiliser pour les bruits de repas.

Est-ce impoli d'utiliser ce mot pour qualifier la façon de manger de quelqu'un ?

Oui, car cela revient à lui reprocher directement ses mauvaises manières à table.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2121740
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぺたぺた (petapeta)
Entrée suivante
ぽうっと (poutto)
IDENESFRPTJA