ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽうっと

poutto

Décrit un sifflement aigu (comme une bouilloire), une douce lueur, un léger rougissement, ou une sensation d'étourdissement due à un afflux de sang à la tête.

Sens

Sens Rapide

Ce mot possède trois usages distincts : en tant que son (giongo), il imite un sifflement aigu comme celui d'une bouilloire. Visuellement (gitaigo), il décrit une lueur faible et douce ou des joues qui rougissent. Physiquement, il exprime la sensation d'avoir la tête lourde ou chaude à cause de la fièvre ou de l'émotion.

  • Un sifflement aigu (bouilloires, trains)
  • Une lueur douce et faible
  • Un rougissement du visage
  • Une tête étourdie ou fiévreuse

Carte des Sens

Sifflement

Décrit un son aigu et continu, typiquement celui de la vapeur s'échappant d'une bouilloire.

やかんがぽうっと鳴る

Lueur Faible

Décrit une lumière douce qui brille faiblement dans l'obscurité.

明かりがぽうっと光る

Rougissement

Décrit les joues qui deviennent légèrement rouges sous l'effet de l'émotion ou de la chaleur.

頬がぽうっと赤くなる

Étourdissement

Décrit la sensation d'avoir la tête chaude, lourde ou embrumée suite à une fièvre ou un afflux de sang.

頭がぽうっとする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽうっとする

    S'utilise pour exprimer un état d'étourdissement ou de chaleur fiévreuse dans la tête.

  • ぽうっと + verbe

    Agit comme adverbe modifiant briller (光る), sonner (鳴る) ou rougir (赤くなる).

  • ぽうっとした + nom

    Modifie un nom pour décrire une lumière douce ou un état d'étourdissement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽうっとする

se sentir étourdi / avoir des bouffées de chaleur

ぽうっと赤くなる

rougir légèrement

ぽうっと光る

briller d'une lueur faible

ぽうっと鳴る

émettre un sifflement aigu

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Son / BouilloireneutralImite le bruit continu et aigu de la vapeur sous pression.
Lumière / Visagepositive/neutralCrée une atmosphère chaleureuse ou montre une timidité mignonne.
SensationneutralIndique un léger inconfort fiévreux ou une perte de concentration temporaire.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽっと

ぽっと / similar

Pour un rougissement très soudain ou l'apparition brusque de quelque chose de petit.Bien que tous deux décrivent le rougissement, ぽうっと suggère une douceur qui s'installe, tandis que ぽっと insiste sur la soudaineté.頬がぽっと赤くなる

かっと

かっと / contrast

Pour une lumière aveuglante, une chaleur intense ou une crise de colère.Contrairement à la douceur de ぽうっと, カッと est agressif, intense et soudain.カッと熱くなる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Penser que ぽうっとする veut dire 'avoir un mal de tête'.

Cela indique une sensation d'étourdissement ou d'avoir la tête lourde à cause de la fièvre, pas une douleur vive.

Utiliser ぽうっと pour un phare de voiture.

Il ne s'applique qu'aux lumières faibles et diffuses, comme des lanternes ou des bougies.

Exemples

Exemples

お湯が沸いて、やかんがぽうっと鳴った。

おゆ が わいて、 やかん が ぽうっと なった。

L'eau a bouilli et la bouilloire a émis un sifflement aigu.

LittéralFait référence au sifflement aigu d'une bouilloire à sifflet.

Source : interne

暗闇の中で提灯がぽうっと光っている。

くらやみ の なか で ちょうちん が ぽうっと ひかっている。

Une lanterne en papier brille faiblement dans l'obscurité.

VisuelMontre une lumière douce et faible qui n'éblouit pas.

Source : interne

彼に褒められて、彼女の頬がぽうっと赤くなった。

かれ に ほめられて、 かのじょ の ほお が ぽうっと あかくなった。

Complimentée par lui, ses joues ont doucement rougi.

VisuelVisualise les joues rougissant doucement par timidité ou joie.

Source : interne

熱があるのか、少し頭がぽうっとする。

ねつ が ある の か、 すこし あたま が ぽうっと する。

Peut-être que j'ai de la fièvre, j'ai la tête un peu lourde.

FiguréIndique la sensation physique de fièvre qui rend la concentration difficile.

Source : interne

遠くにぽうっと浮かぶ島の影が見えた。

とおく に ぽうっと うかぶ しま の かげ が みえた。

Je pouvais voir la faible silhouette d'une île flottant au loin.

VisuelDécrit un objet visuel apparaissant faiblement, pas seulement de la lumière.

Source : interne

Mots Similaires

ぽっと

potto

similar

Pour des changements soudains comme rougir immédiatement.

Questions

Puis-je l'utiliser pour quelqu'un qui siffle avec sa bouche ?

Généralement non. C'est utilisé pour des sifflements mécaniques continus, comme la vapeur ou une sirène de train lointaine.

Quelle est la différence avec ぼーっとする ?

ぼーっとする signifie être dans la lune ou distrait. ぽうっとする a une connotation plus physique liée à un coup de chaleur ou une légère fièvre qui rend confus.

Est-ce un mot poli ?

C'est un mot du quotidien neutre. Il peut être utilisé dans une conversation normale ou en littérature.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2121750
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
ぺちゃぺちゃ (pechapecha)
Entrée suivante
こくんこくん (kokunkokun)
IDENESFRPTJA