ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぺちゃぺちゃ

pechapecha

The wet sound of eating or lapping up liquids, or the sound of people chatting noisily and continuously.

Meaning

Quick Meaning

The word ぺちゃぺちゃ (pechapecha) primarily describes two things. First, it represents the wet, smacking sounds made when eating juicy foods, chewing gum, or when an animal laps up water. Second, it is used to describe the continuous, and often annoying, sound of people chattering, prattling, or gossiping.

  • Noisy chatting
  • Wet eating or drinking sounds

Sense Map

Chattering

Used to describe people talking continuously, often gossiping or speaking too loudly.

ぺちゃぺちゃと喋る

Eating/Drinking

The wet, smacking sound made when lapping up liquid or chewing food noisily.

水をぺちゃぺちゃ飲む

Usage Note

How to Use

  • ぺちゃぺちゃ(と)喋る

  • ぺちゃぺちゃ(と)食べる

  • ぺちゃぺちゃする

    Used as a standalone verb meaning 'to chat away' or 'to make a smacking sound'.

How to Use

Common Phrases

ぺちゃぺちゃと喋る

to chatter on and on

ぺちゃぺちゃと食べる

to eat with a smacking sound

水をぺちゃぺちゃ飲む

to lap up water noisily

ぺちゃぺちゃする

to chat; to gossip

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Animals drinkingneutralPerfectly normal for describing a dog or cat lapping up water.
Humans eatingnegativeImplies eating with one's mouth open or making smacking sounds, which is considered rude.
People talkingneutral to negativeOften used critically when people are gossiping or talking loudly in a place where they should be quiet.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぺちゃくちゃ

ぺちゃくちゃ / similar

Used exclusively for the sound of continuous, noisy chatting or gossiping.Unlike ぺちゃぺちゃ, it cannot be used to describe the wet sounds of eating or drinking.ぺちゃくちゃ喋る

ぺろぺろ

ぺろぺろ / similar

Used when licking something repeatedly.Focuses on the physical motion of the tongue licking something, rather than the loud, wet slurping or smacking noise.アイスをペロペロ舐める

Usage Note

Common Mistakes

Using it to describe a formal or serious conversation.

This word implies idle gossip, frivolous chatter, or annoying noise.

Using it for crunchy foods.

It is strictly for wet, juicy foods, gum, or liquids.

Examples

Examples

犬が美味しそうに水をぺちゃぺちゃと飲んでいる。

いぬが おいしそうに みずを ぺちゃぺちゃと のんでいる。

The dog is lapping up water noisily as if enjoying it.

LiteralDescribes the typical sound of an animal lapping up liquids.

Source: Internal

女子高生たちがカフェで何時間もぺちゃぺちゃ喋っている。

じょしこうせいたちが カフェで なんじかんも ぺちゃぺちゃ しゃべっている。

The high school girls have been chattering continuously at the cafe for hours.

LiteralFocuses on endless, continuous chatting.

Source: Internal

食事中にぺちゃぺちゃ音を立てないでください。

しょくじちゅうに ぺちゃぺちゃ おとを たてないで ください。

Please do not make smacking sounds while eating.

LiteralA reminder about good table manners.

Source: Internal

授業中に後ろの席でぺちゃぺちゃするな。

じゅぎょうちゅうに うしろの せきで ぺちゃぺちゃするな。

Don't chatter in the back seats during class.

LiteralUses the verb form (suru) for a prohibition against chatting.

Source: Internal

彼はいつもガムをぺちゃぺちゃ噛む癖がある。

かれは いつも ガムを ぺちゃぺちゃ かむ くせが ある。

He has a habit of always chewing gum with a loud smacking sound.

LiteralDescribes an annoying chewing habit.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use ぺちゃぺちゃ for slurping ramen?

No. Slurping noodles is expressed with 'zuzu'. ぺちゃぺちゃ is for smacking lips or lapping liquids like a dog.

Are ぺちゃぺちゃ and ぺちゃくちゃ interchangeable?

When talking about chattering, yes, they are very similar. However, only ぺちゃぺちゃ can be used for eating and drinking sounds.

Is it rude to tell someone they are doing ぺちゃぺちゃ?

Yes. If you tell someone they are eating ぺちゃぺちゃ, you are directly calling out their bad table manners.

Source Details

Entry ID
2121740
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぺたぺた (petapeta)
Next entry
ぽうっと (poutto)
IDENESFRPTJA