Entrée
ぱくぱく
pakupaku
Décrit le mouvement répété d'ouvrir et de fermer la bouche, ou l'action de manger continuellement et de bon appétit.
Sens
Sens Rapide
Pakupaku représente un mouvement rythmique d'ouverture et de fermeture. Il est très souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui mange avec un bon appétit, bouchée après bouchée. Il décrit également une bouche qui s'ouvre et se ferme sans faire de bruit (comme un poisson qui halète) ou des objets inanimés qui s'ouvrent et se ferment en claquant, comme une semelle de chaussure décollée.
- Manger de bon appétit
- Mouvements de la bouche
- Objets qui claquent
Carte des Sens
Manger de bon appétit
Manger avec appétit, en enfournant la nourriture continuellement.
お菓子をぱくぱく食べる
Mouvements de la bouche
Une bouche qui s'ouvre et se ferme, comme un poisson qui respire à la surface ou quelqu'un parlant sans son.
金魚が口をぱくぱくさせる
Objets qui claquent
Objets inanimés qui s'ouvrent et se ferment, comme une semelle décollée.
靴の底がぱくぱくする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぱくぱく食べる
Utilisé comme adverbe pour décrire la manière de manger avec grand appétit.
ぱくぱくする
Utilisé comme verbe (avec suru) pour signifier que quelque chose s'ouvre et se ferme.
ぱくぱくと動く
Utilise la particule 'to' pour modifier un verbe, en soulignant le mouvement.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぱくぱく食べる
manger de bon appétit
口をぱくぱくさせる
ouvrir et fermer la bouche à plusieurs reprises
ぱくぱくする
s'ouvrir et se fermer
ぱくぱくと口を動かす
bouger la bouche en l'ouvrant et la fermant
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manger | positive | Décrit un appétit sain, souvent associé aux enfants ou aux animaux. |
| Mouvements de bouche | neutral | Décrit des poissons haletants ou une bouche qui bouge sans son. |
| Objets cassés | negative | Utilisé pour des choses comme des semelles de chaussures décollées qui battent en marchant. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ばくばく ばくばく / similar | À utiliser pour manger avec plus d'intensité, en prenant d'énormes bouchées, ou pour un cœur qui bat la chamade. | ぱくぱく est plus léger et se concentre sur le mouvement continu de la bouche. | バクバク食べる。 |
むしゃむしゃ むしゃむしゃ / similar | À utiliser pour manger avec enthousiasme en faisant des bruits de mastication, semblable à un animal mangeant de l'herbe. | ぱくぱく se concentre sur l'action visuelle de la bouche qui s'ouvre et se ferme, tandis que むしゃむしゃ se concentre sur l'action de mâcher avec enthousiasme et le son produit. | 無心でムシャムシャ食べる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour mâcher la bouche fermée.
Utilisez plutôt もぐもぐ (mogumogu).
L'utiliser dans des contextes très formels pour dire 'manger'.
C'est un mot descriptif décontracté. Utilisez 食べる (taberu) dans un discours formel.
Exemples
Exemples
魚が水面で口をぱくぱくさせている。
さかながすいめんでくちをぱくぱくさせている。
Le poisson ouvre et ferme la bouche à la surface de l'eau.
VisuelDécrit le mouvement physique de la bouche du poisson cherchant de l'air.
子供がお菓子をぱくぱく食べた。
こどもがおかしをぱくぱくたべた。
L'enfant a mangé les collations de bon appétit.
LittéralMet l'accent sur la manière continue et appétissante de manger.
靴の底が剥がれて、歩くたびにぱくぱくする。
くつのそこがはがれて、あるくたびにぱくぱくする。
La semelle de la chaussure s'est décollée, donc elle claque à chaque fois que je marche.
VisuelDécrit un objet inanimé s'ouvrant et se fermant comme une bouche.
驚いて何も言えず、ただ口をぱくぱくさせるだけだった。
おどろいてなにもいえず、ただくちをぱくぱくさせるだけだった。
J'étais tellement surpris que je ne pouvais rien dire, j'ai juste ouvert et fermé la bouche.
FiguréFiguré pour le fait d'être sans voix ou incapable de vocaliser.
彼女は大きなハンバーガーをぱくぱくと平らげた。
かのじょはおおきなはんばーがーをぱくぱくとたいらげた。
Elle a dévoré de bon cœur le gros hamburger.
LittéralUtilise la particule 'to' pour souligner l'action répétée.
Mots Similaires
バクバク
bakubaku
Décrit un cœur qui bat très fort à cause d'une nervosité extrême, ou l'action de dévorer sa nourriture à grosses bouchées. Plus intense, utilisé pour manger avec voracité ou un cœur qui bat fort.
むしゃむしゃ
mushamusha
Le son ou l'action de mâcher la nourriture bruyamment, avec avidité ou voracité. Se concentre sur l'action et le bruit de mastication, comme un animal mangeant de l'herbe.
パクリ
pakuri
Pakuri signifie ouvrir grand, engloutir en une seule bouchée, ou plagier le travail de quelqu'un.
Questions
Puis-je utiliser pakupaku pour boire ?
Non, il est strictement utilisé pour manger ou pour le mouvement de la bouche. Pour boire en continu, utilisez ごくごく (gokugoku).
Est-ce que pakupaku est poli ?
C'est un mot mimétique décontracté. Il n'est pas impoli, mais généralement pas utilisé dans les réunions d'affaires formelles.
Quelle est la différence entre pakupaku et bakubaku ?
Bakubaku est plus intense et vorace. Pakupaku décrit le fait de manger continuellement avec un bon appétit, mais de manière plus légère.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010380
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- バリバリ (baribari)
- Entrée suivante
- ぱちくり (pachikuri)