ONO.JEPANG.ORG

Entrée

おいおい

oioi

Ce mot est utilisé comme interjection familière pour interpeller ou exprimer la surprise, ainsi que pour le bruit de pleurs bruyants.

Sens

Sens Rapide

En tant qu'interjection, c'est une façon familière de dire hé ou ouah pour arrêter quelqu'un, se plaindre ou réagir à une situation déraisonnable. En tant qu'onomatopée, il représente le son de pleurs intenses et incontrôlables.

  • Interpeller/Surprise
  • Pleurs bruyants

Carte des Sens

Arrêter (Hé / Ouah)

Utilisé familièrement pour arrêter l'action de quelqu'un, se plaindre ou montrer son incrédulité.

おいおい、ちょっと待ってくれ。

Pleurer (Ouin ouin)

Représente le son de pleurs intenses, incontrôlables et d'un profond chagrin.

おいおいと泣き声をあげる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • おいおいと + verb

    Utilisé avec des verbes liés aux pleurs pour décrire comment quelqu'un pleure d'une voix forte.

  • おいおい、 + sentence

    Utilisé au début d'une phrase pour attirer l'attention, arrêter une action ou exprimer l'incrédulité.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

おいおいと泣く

pleurer à chaudes larmes

おいおい泣き崩れる

s'effondrer en pleurs

おいおい、待てよ

hé, attends un peu

おいおい、冗談だろ

hé, tu plaisantes

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Arrêter quelqu'uncasual, cautionaryUtilisé lorsqu'un ami dit ou fait quelque chose de déraisonnable, avec un léger ton d'avertissement.
Pleurerserious, emotionalDécrit le son d'un adulte qui s'effondre et pleure bruyamment sans retenir sa voix en raison d'un profond chagrin.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

しくしく

しくしく / contrast

Pour des pleurs silencieux et retenus sans voix forte.Pas pour des pleurs forts et vocalisés comme おいおい.しくしくと静かに泣く

こら

こら / contrast

Pour gronder strictement ou arrêter agressivement quelqu'un.C'est beaucoup plus dur et en colère qu'une exclamation familière comme おいおい.こら、何をしている!

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour saluer un ami dans le sens de bonjour.

Ce mot n'est pas une salutation, mais un moyen d'arrêter quelqu'un ou d'exprimer la surprise.

L'utiliser pour arrêter un patron ou un professeur.

Le mot est très familier et semble irrespectueux lorsqu'il est adressé à des supérieurs.

Exemples

Exemples

彼はショックのあまり、床に座り込んでおいおいと泣き始めた。

かれはショックのあまり、ゆかにすわりこんでおいおいとなきはじめた。

Il était tellement choqué qu'il s'est assis par terre et a commencé à pleurer à chaudes larmes.

LittéralDécrit le son fort des pleurs dus à une émotion incontrôlable.

Source : interne

おいおい、そんな嘘を信じるわけないだろ。

おいおい、そんなうそをしんじるわけないだろ。

Hé, il n'y a aucune chance que je croie un tel mensonge.

LittéralUtilisé comme réaction d'incrédulité à la déclaration d'un ami.

Source : interne

おいおい、勝手に俺のケーキを食べないでくれよ。

おいおい、かってにおれのケーキをたべないでくれよ。

Hé, ne mange pas mon gâteau sans demander.

LittéralUtilisé pour arrêter une action et formuler une légère plainte.

Source : interne

葬儀の席で、彼女は人目も気にせずおいおい泣いていた。

そうぎのせきで、かのじょはひとめもきにせずおいおいないていた。

Aux funérailles, elle pleurait à chaudes larmes sans se soucier de qui la voyait.

LittéralMontre des pleurs très forts causés par un profond chagrin lors d'un événement solennel.

Source : interne

おいおい、急に走り出したら危ないよ。

おいおい、きゅうにはしりだしたらあぶないよ。

Attends un peu, il est dangereux de se mettre soudainement à courir.

LittéralEmpêcher quelqu'un de faire une action imprudente.

Source : interne

Mots Similaires

こら

こら

contrast

Pour gronder strictement ou arrêter agressivement quelqu'un. C'est beaucoup plus dur et en colère qu'une exclamation familière comme おいおい.

Questions

Puis-je utiliser ce mot pour dire bonjour à mes amis?

Non. Ce mot n'est pas une salutation. Il est utilisé pour arrêter quelqu'un ou exprimer la surprise, comme dire attends un peu.

Ce mot est-il poli?

Non, il est très familier. L'utiliser avec un professeur ou un patron semblerait impoli et irrespectueux.

Est-ce uniquement utilisé pour les pleurs humains?

Oui, dans le contexte des pleurs, cela représente spécifiquement le son d'un humain qui pleure bruyamment.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1631660
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
うっとり (uttori)
Entrée suivante
カタカタ (katakata)
IDENESFRPTJA