Entrée
にょきにょき
nyokinyoki
Décrit des choses qui poussent, surgissent ou grandissent verticalement et rapidement les unes après les autres.
Sens
Sens Rapide
Un mot mimétique (gitaigo) qui décrit l'apparence visuelle de choses qui surgissent, germent ou s'élèvent rapidement les unes après les autres. Il souligne une croissance verticale rapide, souvent utilisé pour les plantes, les champignons ou de nouveaux bâtiments.
- Croissance verticale rapide des plantes
- Construction successive de bâtiments
Carte des Sens
Pousse Rapide (Nature)
Utilisé lorsque des plantes, des champignons ou des cornes poussent rapidement de manière visible.
キノコがにょきにょき生える。
Surgissement (Bâtiments)
Utilisé lorsque de hautes structures comme des bâtiments sont construites les unes après les autres.
ビルがにょきにょき建つ。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
にょきにょき + verbe
Agit comme un adverbe modifiant directement les verbes de croissance ou d'émergence (ex: 生える, 伸びる, 建つ).
にょきにょきと + verbe
L'ajout de la particule と rend la description de la pousse plus narrative ou vivante.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
にょきにょき生える
pousser rapidement
にょきにょき伸びる
grandir rapidement en hauteur
にょきにょき出てくる
surgir les uns après les autres
にょきにょきと建つ
se construire rapidement (bâtiments)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Plantes et champignons | Neutre | Très commun. Souligne la vitalité surprenante de la pousse. |
| Paysage urbain | Neutre à légèrement négatif | Décrit un développement urbain rapide, parfois avec l'idée d'être envahi par le béton. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
すくすく すくすく / similar | Pour la croissance saine et régulière d'êtres vivants (enfants, plantes). | すくすく insiste sur un développement sain, tandis que にょきにょき se concentre sur l'aspect visuel de pousser vers le haut de façon soudaine. | すくすく育つ |
めきめき めきめき / similar | Pour un progrès remarquable et rapide (compétences, force). | メキメキ s'applique souvent à des choses abstraites, alors que にょきにょき est strictement physique et vertical. | メキメキ上達する |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser にょきにょき pour parler d'un enfant qui grandit bien.
Utilisez すくすく (sukusuku). Dire qu'un enfant grandit にょきにょき sonne bizarre, comme si ses bras s'allongeaient comme des bambous.
L'utiliser pour des progrès en japonais.
Utilisez メキメキ (mekimeki) pour les compétences.
Exemples
Exemples
春になると、裏山からタケノコがにょきにょき生えてきます。
はるになると、うらやまからタケノコがにょきにょきはえてきます。
Au printemps, les pousses de bambou surgissent rapidement de la montagne derrière.
VisuelL'usage le plus classique; décrit les pousses de bambou s'élevant rapidement.
雨が降った後、庭にキノコがにょきにょきと出てきた。
あめがふったあと、にわにキノコがにょきにょきとでてきた。
Après la pluie, des champignons ont poussé un peu partout dans le jardin.
VisuelMontre l'apparition rapide et successive de champignons en une nuit.
駅前が開発されて、高層ビルがにょきにょき建ち始めた。
えきまえがかいはつされて、こうそうビルがにょきにょきたちはじめた。
Le quartier de la gare a été développé et des gratte-ciels ont commencé à surgir les uns après les autres.
VisuelUtilisé pour les hautes structures artificielles construites en succession.
夏の間、庭の雑草がにょきにょきと伸びて困っている。
なつのあいだ、にわのざっそうがにょきにょきとのびてこまっている。
Pendant l'été, les mauvaises herbes du jardin ont poussé rapidement, ce qui est embêtant.
VisuelPeut avoir un ton de plainte en décrivant quelque chose qui pousse excessivement.
そのモンスターの頭からは、鋭い角がにょきにょき生えていた。
そのモンスターのあたまからは、するどいつのがにょきにょきはえていた。
Des cornes pointues poussaient rapidement de la tête du monstre.
VisuelSouvent utilisé dans la fiction pour des cornes ou des griffes qui s'allongent soudainement.
Mots Similaires
すくすく
sukusuku
Sukusuku décrit la croissance saine, rapide et sans obstacle des êtres vivants tels que les enfants ou les plantes. Pour la croissance saine des enfants ou des plantes.
メキメキ
mekimeki
Mekimeki décrit quelque chose qui s'améliore ou croît à un rythme remarquablement rapide, ou le fort craquement d'objets rigides comme le bois se brisant sous la pression. Pour une amélioration rapide des compétences ou de la force.
Questions
Ce mot décrit-il un son ?
Non, c'est un mot mimétique visuel (gitaigo), qui décrit une action silencieuse.
Puis-je l'utiliser pour des voitures qui apparaissent sur la route ?
Non. にょきにょき implique un mouvement vertical. Pour un mouvement horizontal, utilisez どんどん ou 次々と.
Est-ce qu'on l'utilise pour la pousse des cheveux ?
En général non, sauf pour un effet comique où les cheveux se dressent soudainement sur la tête.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2518040
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ケタケタ (ketaketa)
- Entrée suivante
- ダボダボ (dabodabo)