ONO.JEPANG.ORG

Entrée

のめのめ

nomenome

Décrit le fait d'agir ou de se comporter sans honte, sans montrer la culpabilité ou l'embarras approprié.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé lorsque quelqu'un agit, revient ou se présente sans ressentir la honte ou la culpabilité qu'il devrait ressentir dans cette situation. Il comporte une nuance critique.

  • se comporter sans honte
  • apparaître sans gêne

Carte des Sens

Comportement effronté

Agir sans la culpabilité ou la honte que l'on devrait ressentir

のめのめと生きる

Apparition sans pudeur

Se présenter ou retourner quelque part sans se sentir mal à l'aise

のめのめと戻る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • のめのめと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment quelqu'un accomplit une action (comme se présenter, revenir) sans honte.

  • のめのめする

    Utilisé comme verbe pour désigner l'acte de se comporter de manière effrontée.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

のめのめと戻る

revenir sans honte

のめのめと現れる

apparaître effrontément

のめのめと生きる

vivre sans vergogne

のめのめと引き下がる

se retirer sans pudeur

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Revenir après un échecnegativeSouvent utilisé lorsque quelqu'un revient comme si de rien n'était après avoir commis une erreur majeure.
Éviter les responsabilitésnegativeMontre l'irritation du locuteur face à l'attitude impénitente du fautif.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

おめおめ

おめおめ / similar

Lorsqu'on accepte une situation honteuse sans se défendre, ou qu'on revient en disgrâce.Se concentre davantage sur le fait d'endurer la honte sans résister, tandis que のめのめ se concentre sur le fait d'agir comme s'il n'y avait aucune honte.おめおめと引き下がる

のこのこ

のこのこ / similar

Quand quelqu'un se présente sans y être invité ou de manière insouciante dans une situation où il ne le devrait pas.Se concentre sur le fait d'ignorer l'ambiance ou le danger, plutôt que sur un comportement activement effronté.のこのこやって来る

いけしゃあしゃあ

いけしゃあしゃあ / similar

Quand quelqu'un agit ou parle avec une impudence extrême et audacieuse.Se concentre sur l'audace de leurs mots ou de leur attitude, souvent accompagnée d'un sentiment de dégoût de la part du locuteur.いけしゃあしゃあと嘘をつく

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour la confiance en soi

Ce mot a toujours une connotation négative et signifie 'sans honte'. Ne l'utilisez pas pour louer la bravoure de quelqu'un.

L'assimiler au fait d'être détendu

Il ne s'agit pas seulement d'être insouciant, mais spécifiquement de manquer de culpabilité pour quelque chose qui devrait être honteux.

Exemples

Exemples

彼はプロジェクトを失敗させたにもかかわらず、のめのめと会社に戻ってきた。

かれはプロジェクトをしっぱいさせたにもかかわらず、のめのめとかいしゃにもどってきた。

Malgré l'échec du projet, il est retourné à l'entreprise effrontément.

FiguréMontre le manque de culpabilité après avoir commis une erreur majeure.

Source : interne

約束を破ったのに、よくものめのめと顔を出せたものだ。

やくそくをやぶったのに、よくものめのめとかおをだせたものだ。

Je n'arrive pas à croire qu'il ait pu se montrer si effrontément après avoir rompu sa promesse.

FiguréExprime le dégoût ou l'incrédulité face au fait que le fautif ne ressente aucune gêne.

Source : interne

試合に負けたまま、のめのめと引き下がるわけにはいかない。

しあいにまけたまま、のめのめとひきさがるわけにはいかない。

Je ne peux pas me retirer sans honte alors que j'ai été vaincu lors du match.

FiguréUtilisé lorsque quelqu'un refuse d'accepter une défaite honteuse sans se battre.

Source : interne

自分が悪いのに、のめのめしている態度は許せない。

じぶんがわるいのに、のめのめしているたいどはゆるせない。

Même si c'est de leur faute, je ne peux pas pardonner leur attitude effrontée.

FiguréExemple d'utilisation comme verbe (する) pour faire référence à l'attitude elle-même.

Source : interne

嘘がばれた後も、彼女はのめのめと生きていくのだろう。

うそがばれたあとも、かのじょはのめのめといきていくのだろう。

Même après que ses mensonges aient été exposés, elle continuera probablement à vivre sans honte.

FiguréDécrit le fait de continuer à vivre sans se soucier du déshonneur ou de la réputation ruinée.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser のめのめ dans des situations formelles ?

Non, c'est un mot critique et familier. Son utilisation dans une conversation formelle ou polie n'est pas recommandée.

Peut-on l'utiliser pour quelqu'un qui se présente sans y être invité mais qui n'a rien fait de mal ?

Non. Il est spécifiquement utilisé lorsque la personne a une raison claire de se sentir coupable ou honteuse de ses actes.

Puis-je l'utiliser pour quelqu'un qui a confiance en lui ?

Non. Cela décrit l'impudence, généralement lorsque quelqu'un a fait quelque chose de mal mais agit sans être affecté.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2454390
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
のっそり (nossori)
Entrée suivante
はらり (harari)
IDENESFRPTJA