Entrée
のこのこ
nokonoko
Nokonoko décrit quelqu'un qui apparaît ou agit de manière effrontée et sans gêne, alors qu'il devrait se sentir embarrassé ou hésitant.
Sens
Sens Rapide
Ce mot exprime la désapprobation ou la surprise face à quelqu'un qui se pointe avec nonchalance dans une situation où il n'est pas le bienvenu, où il est en tort, ou face à un danger, soulignant son manque total de tact.
- apparaître sans gêne
- aller au devant du danger nonchalamment
Carte des Sens
Apparition Sans Gêne
Apparaître avec désinvolture dans une situation où l'on devrait se sentir confus, coupable ou indésirable.
会議にのこのこ現れる。
Action Insouciante
Agir ou se rendre dans une situation sans se rendre compte du danger ou de l'incongruité de la chose.
敵の陣地にのこのこ入っていく。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
のこのこ + verbe de mouvement
Modifie directement un verbe, typiquement lié au mouvement ou à l'apparition, pour décrire la manière sans gêne de l'action.
のこのこと + verbe de mouvement
L'ajout de la particule to en fait une phrase adverbiale, soulignant légèrement cet état effronté juste avant l'action.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
のこのこ現れる
apparaître sans gêne
のこのこやって来る
se pointer nonchalamment
のこのこ出て行く
sortir sans se soucier
のこのこと出かける
partir avec désinvolture
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Quand la personne est fautive mais ne montre aucun remords. | Négatif/Critique | Exprime l'agacement de voir une personne qui ne s'excuse pas du tout. |
| Quand quelqu'un tombe naïvement dans un piège ou un danger. | Négatif/Pitié | Souligne la bêtise de la personne qui ne se soucie pas de sa propre sécurité. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
しれっと しれっと / similar | Quand quelqu'un cache sa culpabilité ou agit comme si de rien n'était, avec une expression impassible. | Nokonoko concerne l'action d'apparaître physiquement sans gêne, tandis que shiretto se concentre sur l'attitude faussement innocente. | しれっと嘘をつく。 |
いけしゃあしゃあ いけしゃあしゃあ / similar | Quand quelqu'un agit ou parle avec un cynisme extrême et sans honte. | Ikeshaashaa exprime un dégoût face à des mots effrontés, tandis que nokonoko implique une présence physique naïve ou sans gêne. | いけしゃあしゃあと言い訳をする。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire quelqu'un qui est simplement confiant.
C'est un mot négatif qui implique un manque de honte appropriée. Utilisez doudou to pour la confiance positive.
L'utiliser pour des actions statiques comme s'asseoir ou dormir.
Doit obligatoirement être associé à des verbes de mouvement ou d'apparition.
Exemples
Exemples
自分が悪いのに、彼はのこのこ会議に現れた。
じぶんがわるいのに、かれはのこのこかいぎにあらわれた。
Bien qu'il soit en tort, il s'est pointé à la réunion sans aucune gêne.
VisuelSouligne l'apparition physique qui ignore la gêne sociale.
罠だとも知らずに、敵はのこのこやって来た。
わなだともしらずに、てきはのこのこやってきた。
Sans savoir que c'était un piège, l'ennemi s'est approché nonchalamment.
VisuelMontre quelqu'un marchant physiquement vers le danger sans s'en rendre compte.
彼女は何もなかったかのように、のこのこ顔を出した。
かのじょはなにもなかったかのように、のこのこかおをだした。
Elle a montré son visage sans gêne comme si de rien n'était.
VisuelKao wo dasu (montrer son visage/apparaître) est souvent associé à nokonoko.
そんな危険な場所に、のこのこ行くべきではない。
そんなきけんなばしょに、のこのこいくべきではない。
Tu ne devrais pas aller dans un endroit aussi dangereux avec tant d'insouciance.
VisuelUtilisé comme un avertissement pour ne pas agir de manière imprudente.
遅刻したくせに、のこのこと教室に入ってきた。
ちこくしたくせに、のこのこときょうしつにはいってきた。
Bien qu'en retard, il est entré dans la classe sans se presser.
VisuelL'ajout de la particule to met un peu plus l'accent sur l'attitude sans gêne.
Mots Similaires
しれっと
shiretto
Agir avec un calme plat ou comme si de rien n'était, généralement après avoir fait une erreur ou quelque chose d'audacieux. Cacher sa culpabilité sans changer d'expression.
いけしゃあしゃあ
ikeshaashaa
Agir effrontément ou sans aucun sentiment de culpabilité. Agir ou parler avec un cynisme extrême.
Questions
Puis-je utiliser nokonoko pour moi-même ?
Rarement, sauf pour faire de l'autodérision sur une situation où vous êtes entré naïvement et sans réfléchir.
Est-ce lié à l'ennemi de Mario, Koopa Troopa ?
Oui, son nom japonais est Nokonoko, d'après sa façon de marcher nonchalamment d'un côté à l'autre.
Peut-on l'utiliser sans verbe ?
Non, c'est un adverbe qui doit toujours être suivi d'une action, généralement un mouvement.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1009920
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ネチネチ (nechinechi)
- Entrée suivante
- のそのそ (nosonoso)