ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ムッと

mutto

Describe un sentimiento repentino de ofensa o molestia, o bien un ambiente caluroso y sofocante.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra tiene dos usos principales. Por un lado, expresa una sensación repentina e interiorizada de enojo, ofensa o irritación que suele manifestarse con una expresión ceñuda o enfurruñada. Por otro lado, describe un ambiente, como una habitación sin ventilación, que resulta insoportablemente caluroso, húmedo y sofocante.

  • Sentimiento repentino e interiorizado de ofensa.
  • Aire o ambiente sofocante y húmedo.
  • Cerrar la boca con fuerza por desagrado.

Mapa de Sentidos

Emoción (Ofendido)

Sentirse repentinamente molesto u ofendido por algo desagradable.

失礼な言葉にムッとする。

Ambiente (Sofocante)

Aire agobiante, caluroso y cargado.

部屋に入るとムッとする熱気を感じた。

Acción Física

Cerrar los labios con fuerza para mostrar disgusto.

彼はムッと口を閉ざした。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ムッとする

    Se usa para indicar que alguien está ofendido, o que el aire es sofocante.

  • ムッとくる

    Enfatiza el momento exacto en que la irritación sube repentinamente al pecho.

  • ムッとした + Sustantivo

    Modifica a un sustantivo, frecuentemente para describir una 'cara de enfado'.

  • ムッと + Verbo

    Funciona como adverbio, a menudo acompañando la acción de 'cerrar la boca'.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ムッとする

molestarse / estar sofocante

ムッとくる

sentir una punzada repentina de enojo

ムッとした顔

cara de enojo / rostro ceñudo

ムッと口を閉ざす

cerrar la boca firmemente (por disgusto)

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Comentarios groserosnegativeIndica sentirse profundamente ofendido, aunque la persona generalmente se abstiene de gritar.
Entrar a una habitación cerradanegativeCaptura la desagradable sensación de un calor denso y sofocante.
Expresiones facialesneutralUn gesto de labios apretados que señala renuencia a hablar.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

むかっと

むかっと / similar

Se usa cuando el enojo es más explosivo y va hacia afuera, o cuando se sienten náuseas.A diferencia de ムッと (enojo interiorizado), ムカッと implica un enfado más fuerte o una sensación física de querer vomitar.態度にムカッとする。

むんむん

むんむん / similar

Se usa para describir un espacio lleno de calor intenso, vapor u olores fuertes.Solo se refiere a condiciones ambientales; nunca se usa para describir sentimientos humanos de ofensa.熱気でむんむんする。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para un enojo descontrolado en el que se grita.

Úsalo para una irritación interiorizada o una expresión de enfurruñamiento.

Usarlo simplemente para un clima soleado.

Solo es adecuado para un aire caliente, húmedo, estancado y difícil de respirar.

Ejemplos

Ejemplos

彼の失礼な態度に思わずムッとした。

かれのしつれいなたいどにおもわずムッとした。

De repente me sentí ofendido por su actitud grosera.

FigurativoMuestra la aparición repentina de molestia causada por el comportamiento de otro.

Fuente: Interna

部屋に入ると、ムッとするような熱気だった。

へやにはいると、ムッとするようなねっきだった。

Al entrar en la habitación, se sentía un calor asfixiante.

LiteralDescribe el entorno físico, específicamente un aire caliente e incómodo.

Fuente: Interna

彼女はムッと口を閉ざして何も言わなかった。

かのじょはムッとくちをとざしてなにもいわなかった。

Ella cerró la boca con disgusto y no dijo nada.

VisualSe centra en la apariencia visual de los labios apretados que muestran desagrado.

Fuente: Interna

言い訳ばかりする後輩にムッとくる。

いいわけばかりするこうはいにムッとくる。

Me molesta mi subordinado que siempre pone excusas.

FigurativoEl uso de 'kuru' enfatiza el proceso de la molestia acumulándose o surgiendo.

Fuente: Interna

父はムッとした顔で立ち上がった。

ちちはムッとしたかおでたちあがった。

Mi padre se levantó con cara de enojo.

VisualDescribe una expresión facial rígida que oculta emociones negativas.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ムカッと

mukatto

similar

Muestra un enfado más explosivo y externo o náuseas, en contraste con la molestia contenida de ムッと.

Preguntas

¿Puedo usar 'mutto' si alguien está rompiendo cosas por furia?

No, 'mutto' describe un enojo silencioso y contenido, no un estallido destructivo.

¿'Mutto suru' significa simplemente que hace calor?

No exactamente. Describe un calor opresivo y sofocante, como el de una sauna o una habitación sin ventanas.

¿Se escribe siempre en katakana?

Se aceptan ambos alfabetos, pero el katakana es preferido para destacar el cambio emocional brusco.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2597990
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ジンジン (jinjin)
Entrada siguiente
むくむく (mukumuku)
IDENESFRPTJA