Entrée
もにょる
monyoru
Marmonner par hésitation à parler, ou ressentir un vague malaise et des sentiments mitigés.
Sens
Sens Rapide
Un verbe d'argot d'internet dérivé du mot mimétique 'monyo-monyo'. Il décrit l'acte de ravaler ses mots ou de marmonner par hésitation. Plus couramment, il est utilisé pour exprimer un vague malaise interne, une légère insatisfaction, ou des sentiments mitigés difficiles à verbaliser.
- Marmonner par hésitation
- Ressentir un malaise ou des sentiments mitigés
Carte des Sens
Hésiter à parler
Marmonner ou éviter de parler clairement par gêne, hésitation, ou pour éluder une question.
はっきりと意見を言えずにもにょる。
Malaise vague
Sentir que quelque chose cloche, avoir des sentiments mitigés, ou ressentir une légère insatisfaction.
映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
もにょる
La forme dictionnaire, utilisée pour déclarer que l'on se sent mal à l'aise ou que l'on marmonne.
モニョっている
L'état continu (te-iru), signifiant que l'on ressent actuellement des sentiments mitigés.
もにょって
La forme en -te, souvent suivie de verbes comme 'gomasu' (éluder), signifiant 'marmonner et esquiver'.
なんだかモニョる
Associé à 'nandaka' (un peu/quelque part) pour souligner la difficulté de définir pourquoi on se sent mal à l'aise.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
なんかモニョる
ressentir un vague malaise
もにょる気持ち
sentiment de malaise
結末にモニョる
avoir des sentiments mitigés sur la fin
対応にモニョる
être insatisfait de la réponse
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Critiquer une histoire avec une fin ambiguë | negative | Parfait pour exprimer que la fin n'a pas apporté de résolution satisfaisante. |
| Éviter une réponse directe | neutral | Met en évidence l'acte de marmonner pour ne pas s'engager. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぶつぶつ ぶつぶつ / similar | Pour des plaintes audibles et continues ou pour marmonner dans sa barbe. | もにょる implique de ravaler ses mots par hésitation, plutôt que d'exprimer activement des plaintes. | ぶつぶつ文句を言う。 |
ぼそぼそ ぼそぼそ / similar | Quand on parle d'une voix très basse et sans vie. | もにょる couvre aussi l'état psychologique (sentiments mitigés), alors que ぼそぼそ ne concerne que la voix. | ぼそぼそと話す。 |
そわそわ そわそわ / similar | Quand quelqu'un est physiquement agité ou nerveux à cause de l'anticipation. | もにょる est un sentiment interne de malaise, et non une agitation physique. | 落ち着かずそわそわする。 |
むしゃくしゃ むしゃくしゃ / similar | Pour une forte irritation, frustration ou colère. | もにょる est un sentiment d'insatisfaction beaucoup plus léger par rapport à la forte colère de むしゃくしゃ. | むしゃくしゃしてやった。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser dans des situations formelles au travail.
C'est de l'argot. Évitez de l'utiliser dans un cadre professionnel.
L'utiliser pour décrire une colère extrême.
Il ne doit être utilisé que pour une insatisfaction légère et difficile à décrire.
Exemples
Exemples
映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる。
えいがのラストシーンをみて、なんだかモニョる。
En regardant la dernière scène du film, j'ai des sentiments mitigés.
FiguréUtilisé pour des fins qui ne donnent pas de résolution satisfaisante.
彼の不自然な言い訳を聞いて、少しもにょる。
かれのふしぜんないいわけをきいて、すこしもにょる。
En entendant son excuse peu naturelle, je me sens légèrement insatisfait.
FiguréMontre un léger doute ou un sentiment de malaise face aux paroles de quelqu'un.
はっきりと意見を言えずにもにょる。
はっきりといけんをいえずに、もにょる。
Je marmonne parce que je ne peux pas donner mon opinion clairement.
LittéralUn exemple littéral de ravaler ses mots par hésitation.
友達の冷たい態度にモニョる。
ともだちのつめたいたいどに、モニョる。
Je me sens perturbé par l'attitude froide de mon ami.
FiguréUn état continu montrant des sentiments de perturbation persistants.
質問されても、もにょるばかりでごまかす。
しつもんされても、もにょるばかりでごまかす。
Même s'il est interrogé, il ne fait que marmonner et éluder la question.
LittéralUtilisation de la forme te pour connecter deux actions (marmonner puis éluder).
Mots Similaires
ぶつぶつ
butsubutsu
Butsubutsu décrit le son de quelqu'un qui marmonne, l'apparition de boutons, un liquide qui mijote, ou l'action de couper en morceaux. Se plaindre ou marmonner pour soi-même de manière audible.
ぼそぼそ
bosoboso
Décrit le fait de parler d'une voix basse et peu claire, ou la texture d'un aliment devenu sec et friable. Parler d'une voix très basse et étouffée.
そわそわ
sowasowa
Un état d'agitation, de nervosité ou d'incapacité à se calmer en raison de l'anticipation, de la nervosité ou de l'excitation. Agitation physique due à la nervosité.
むしゃくしゃ
mushakusha
Décrit un état de frustration et d'irritation refoulée, ou l'aspect physique de cheveux ébouriffés et négligés. Forte irritation ou colère.
Questions
D'où vient le mot もにょる ?
Il vient du mot mimétique 'monyo-monyo' qui imite le marmonnement, transformé en verbe.
Puis-je l'écrire uniquement en hiragana ?
Oui, les deux orthographes (もにょる et モニョる) sont courantes.
Est-ce un mot impoli ?
Non, mais c'est très décontracté. À ne pas utiliser avec des supérieurs.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2866252
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- もにょもにょ (monyomonyo)
- Entrée suivante
- ゴロにゃん (goronyan)