Entri
もにょる
monyoru
Menggumam karena ragu untuk berbicara, atau merasa agak mengganjal dan memiliki perasaan campur aduk.
Makna
Makna Ringkas
Kata kerja tidak baku (bahasa gaul internet) yang berasal dari kata 'monyo-monyo'. Kata ini digunakan untuk menggambarkan tindakan menelan kata-kata atau bergumam karena ragu untuk berbicara dengan jelas. Selain itu, kata ini sering digunakan untuk menyatakan perasaan internal yang mengganjal, tidak puas, atau gelisah yang sulit diungkapkan dengan kata-kata.
- Bergumam karena ragu berbicara
- Perasaan mengganjal atau tidak puas
Peta Makna
Ragu Berbicara (Bergumam)
Menggumam atau tidak berbicara dengan jelas karena merasa canggung, ragu, atau mencoba mengelak dari suatu pertanyaan.
はっきりと意見を言えずにもにょる。
Perasaan Mengganjal
Merasa ada sesuatu yang kurang pas, gelisah, atau memiliki perasaan campur aduk terhadap suatu akhir cerita atau situasi.
映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
もにょる
Bentuk kamus dasar, digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang merasa mengganjal atau akan bergumam.
モニョっている
Bentuk berkelanjutan (te-iru), menunjukkan bahwa saat ini seseorang sedang dilanda perasaan mengganjal atau tidak puas.
もにょって
Bentuk te, sering diikuti dengan kata kerja lain seperti 'gomasu' (mengelak), yang berarti 'bergumam lalu mengelak'.
なんだかモニョる
Digunakan dengan 'nandaka' (entah kenapa) untuk menekankan bahwa alasan perasaan mengganjal itu sulit dijelaskan.
Cara Pakai
Frasa Umum
なんかモニョる
entah kenapa merasa mengganjal
もにょる気持ち
perasaan yang mengganjal
結末にモニョる
merasa tidak puas dengan akhir ceritanya
対応にモニョる
merasa janggal dengan tanggapan/pelayanannya
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menonton film dengan akhir yang menggantung | negative | Sangat umum digunakan untuk menyatakan perasaan 'tidak puas tapi juga tidak sepenuhnya benci'. |
| Ditanya pertanyaan yang sulit dijawab | neutral | Menunjukkan keraguan dan gumaman karena tidak ingin menjawab dengan jelas. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぶつぶつ ぶつぶつ / similar | Digunakan untuk keluhan yang diucapkan dengan suara pelan namun terdengar. | もにょる lebih merujuk pada keraguan untuk berbicara secara jelas atau menelan kata-kata, bukan sekadar mengeluh terus-menerus. | ぶつぶつ文句を言う。 |
ぼそぼそ ぼそぼそ / similar | Digunakan untuk suara yang sangat pelan dan kurang bertenaga saat berbicara. | もにょる dapat merujuk pada perasaan gelisah secara internal, sedangkan ぼそぼそ murni tentang volume dan cara berbicara. | ぼそぼそと話す。 |
そわそわ そわそわ / similar | Digunakan ketika seseorang gelisah secara fisik karena menantikan sesuatu atau merasa gugup. | もにょる adalah rasa mengganjal di hati (perasaan campur aduk), bukan kegelisahan fisik yang membuat seseorang tidak bisa diam. | 落ち着かずそわそわする。 |
むしゃくしゃ むしゃくしゃ / similar | Digunakan untuk rasa frustrasi atau amarah yang kuat dan membuat stres. | もにょる jauh lebih ringan dan samar. Ini adalah rasa ketidakpuasan ringan, bukan kemarahan besar. | むしゃくしゃしてやった。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan もにょる kepada atasan di tempat kerja.
Ini adalah bahasa gaul internet yang sangat kasual. Gunakan kata yang lebih formal seperti 納得がいかない (tidak puas) dalam konteks profesional.
Menggunakannya untuk mengekspresikan kemarahan besar.
Kata ini bermakna ketidaknyamanan yang samar-samar atau perasaan mengganjal, bukan amarah yang meledak-ledak.
Contoh
Contoh
映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる。
えいがのラストシーンをみて、なんだかモニョる。
Menonton adegan terakhir film itu, entah kenapa saya merasa mengganjal.
FiguratifDigunakan untuk akhir cerita yang tidak memberikan penyelesaian yang memuaskan.
彼の不自然な言い訳を聞いて、少しもにょる。
かれのふしぜんないいわけをきいて、すこしもにょる。
Mendengar alasan tidak wajarnya, saya merasa sedikit tidak puas.
FiguratifMenunjukkan keraguan atau rasa tidak percaya yang ringan terhadap perkataan seseorang.
はっきりと意見を言えずにもにょる。
はっきりといけんをいえずに、もにょる。
Saya bergumam karena tidak bisa mengatakan pendapatku dengan jelas.
LiteralContoh penggunaan harfiah untuk menelan kata-kata karena ragu.
友達の冷たい態度にモニョる。
ともだちのつめたいたいどに、モニョる。
Saya merasa mengganjal dengan sikap dingin temanku.
FiguratifBentuk sedang berlangsung yang menunjukkan perasaan terganggu terus-menerus.
質問されても、もにょるばかりでごまかす。
しつもんされても、もにょるばかりでごまかす。
Meskipun ditanya, ia hanya bergumam dan mengelak.
LiteralPenggunaan bentuk te untuk menghubungkan dua tindakan (bergumam lalu mengelak).
Kata Mirip
ぶつぶつ
butsubutsu
Butsubutsu adalah kata yang menggambarkan suara orang menggerutu, kemunculan bintik-bintik pada kulit, suara cairan mendidih perlahan, atau tindakan memotong sesuatu menjadi kecil-kecil. Mengeluh dengan suara pelan namun terus-menerus.
ぼそぼそ
bosoboso
Menggambarkan suara bergumam yang pelan dan tidak jelas, atau tekstur makanan yang kering dan hambar karena kehilangan kelembapan. Berbicara dengan suara yang sangat pelan.
そわそわ
sowasowa
Keadaan gelisah, tidak tenang, atau tidak bisa diam karena antisipasi, gugup, atau kegembiraan. Gelisah secara fisik karena gugup.
むしゃくしゃ
mushakusha
Menggambarkan perasaan frustrasi dan kesal yang tertahan, atau kondisi rambut yang acak-acakan. Rasa kesal atau amarah yang kuat.
Tanya Jawab
Apakah もにょる berasal dari kata lain?
Ya, kata ini berasal dari onomatope 'monyo-monyo' yang menggambarkan gumaman, yang kemudian diubah menjadi kata kerja.
Bolehkah saya menulisnya sepenuhnya dengan hiragana?
Boleh. Ditulis もにょる atau モニョる sama-sama lazim, meskipun モニョる lebih mempertegas statusnya sebagai slang.
Apakah ini kata yang sopan?
Tidak, ini adalah kata gaul kasual. Hindari penggunaannya dalam wawancara kerja atau dokumen resmi.
Detail Sumber
- ID
- 2866252
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- もにょもにょ (monyomonyo)
- Entri Berikutnya
- ゴロにゃん (goronyan)