ONO.JEPANG.ORG

Entri

もにょる

monyoru

Menggumam karena ragu untuk berbicara, atau merasa agak mengganjal dan memiliki perasaan campur aduk.

Makna

Makna Ringkas

Kata kerja tidak baku (bahasa gaul internet) yang berasal dari kata 'monyo-monyo'. Kata ini digunakan untuk menggambarkan tindakan menelan kata-kata atau bergumam karena ragu untuk berbicara dengan jelas. Selain itu, kata ini sering digunakan untuk menyatakan perasaan internal yang mengganjal, tidak puas, atau gelisah yang sulit diungkapkan dengan kata-kata.

  • Bergumam karena ragu berbicara
  • Perasaan mengganjal atau tidak puas

Peta Makna

Ragu Berbicara (Bergumam)

Menggumam atau tidak berbicara dengan jelas karena merasa canggung, ragu, atau mencoba mengelak dari suatu pertanyaan.

はっきりと意見を言えずにもにょる。

Perasaan Mengganjal

Merasa ada sesuatu yang kurang pas, gelisah, atau memiliki perasaan campur aduk terhadap suatu akhir cerita atau situasi.

映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • もにょる

    Bentuk kamus dasar, digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang merasa mengganjal atau akan bergumam.

  • モニョっている

    Bentuk berkelanjutan (te-iru), menunjukkan bahwa saat ini seseorang sedang dilanda perasaan mengganjal atau tidak puas.

  • もにょって

    Bentuk te, sering diikuti dengan kata kerja lain seperti 'gomasu' (mengelak), yang berarti 'bergumam lalu mengelak'.

  • なんだかモニョる

    Digunakan dengan 'nandaka' (entah kenapa) untuk menekankan bahwa alasan perasaan mengganjal itu sulit dijelaskan.

Cara Pakai

Frasa Umum

なんかモニョる

entah kenapa merasa mengganjal

もにょる気持ち

perasaan yang mengganjal

結末にモニョる

merasa tidak puas dengan akhir ceritanya

対応にモニョる

merasa janggal dengan tanggapan/pelayanannya

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Menonton film dengan akhir yang menggantungnegativeSangat umum digunakan untuk menyatakan perasaan 'tidak puas tapi juga tidak sepenuhnya benci'.
Ditanya pertanyaan yang sulit dijawabneutralMenunjukkan keraguan dan gumaman karena tidak ingin menjawab dengan jelas.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぶつぶつ

ぶつぶつ / similar

Digunakan untuk keluhan yang diucapkan dengan suara pelan namun terdengar.もにょる lebih merujuk pada keraguan untuk berbicara secara jelas atau menelan kata-kata, bukan sekadar mengeluh terus-menerus.ぶつぶつ文句を言う。

ぼそぼそ

ぼそぼそ / similar

Digunakan untuk suara yang sangat pelan dan kurang bertenaga saat berbicara.もにょる dapat merujuk pada perasaan gelisah secara internal, sedangkan ぼそぼそ murni tentang volume dan cara berbicara.ぼそぼそと話す。

そわそわ

そわそわ / similar

Digunakan ketika seseorang gelisah secara fisik karena menantikan sesuatu atau merasa gugup.もにょる adalah rasa mengganjal di hati (perasaan campur aduk), bukan kegelisahan fisik yang membuat seseorang tidak bisa diam.落ち着かずそわそわする。

むしゃくしゃ

むしゃくしゃ / similar

Digunakan untuk rasa frustrasi atau amarah yang kuat dan membuat stres.もにょる jauh lebih ringan dan samar. Ini adalah rasa ketidakpuasan ringan, bukan kemarahan besar.むしゃくしゃしてやった。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan もにょる kepada atasan di tempat kerja.

Ini adalah bahasa gaul internet yang sangat kasual. Gunakan kata yang lebih formal seperti 納得がいかない (tidak puas) dalam konteks profesional.

Menggunakannya untuk mengekspresikan kemarahan besar.

Kata ini bermakna ketidaknyamanan yang samar-samar atau perasaan mengganjal, bukan amarah yang meledak-ledak.

Contoh

Contoh

映画のラストシーンを見て、なんだかモニョる

えいがのラストシーンをみて、なんだかモニョる。

Menonton adegan terakhir film itu, entah kenapa saya merasa mengganjal.

FiguratifDigunakan untuk akhir cerita yang tidak memberikan penyelesaian yang memuaskan.

Sumber: Internal

彼の不自然な言い訳を聞いて、少しもにょる

かれのふしぜんないいわけをきいて、すこしもにょる。

Mendengar alasan tidak wajarnya, saya merasa sedikit tidak puas.

FiguratifMenunjukkan keraguan atau rasa tidak percaya yang ringan terhadap perkataan seseorang.

Sumber: Internal

はっきりと意見を言えずにもにょる

はっきりといけんをいえずに、もにょる。

Saya bergumam karena tidak bisa mengatakan pendapatku dengan jelas.

LiteralContoh penggunaan harfiah untuk menelan kata-kata karena ragu.

Sumber: Internal

友達の冷たい態度にモニョる

ともだちのつめたいたいどに、モニョる。

Saya merasa mengganjal dengan sikap dingin temanku.

FiguratifBentuk sedang berlangsung yang menunjukkan perasaan terganggu terus-menerus.

Sumber: Internal

質問されても、もにょるばかりでごまかす。

しつもんされても、もにょるばかりでごまかす。

Meskipun ditanya, ia hanya bergumam dan mengelak.

LiteralPenggunaan bentuk te untuk menghubungkan dua tindakan (bergumam lalu mengelak).

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah もにょる berasal dari kata lain?

Ya, kata ini berasal dari onomatope 'monyo-monyo' yang menggambarkan gumaman, yang kemudian diubah menjadi kata kerja.

Bolehkah saya menulisnya sepenuhnya dengan hiragana?

Boleh. Ditulis もにょる atau モニョる sama-sama lazim, meskipun モニョる lebih mempertegas statusnya sebagai slang.

Apakah ini kata yang sopan?

Tidak, ini adalah kata gaul kasual. Hindari penggunaannya dalam wawancara kerja atau dokumen resmi.

Detail Sumber

ID
2866252
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Perlu Tinjauan
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
もにょもにょ (monyomonyo)
Entri Berikutnya
ゴロにゃん (goronyan)
IDENESFRPTJA