Entrée
もぐもぐ
mogumogu
もぐもぐ décrit un mouvement continu et étouffé, comme mâcher de la nourriture la bouche fermée ou parler de manière peu claire.
Sens
Sens Rapide
Ce mot mimétique capture l'impression visuelle ou auditive d'un mouvement contenu. Il est le plus souvent utilisé pour mâcher de la nourriture silencieusement sans ouvrir les lèvres, ou pour marmonner des mots difficiles à comprendre. Par extension, il décrit également de subtils mouvements de tortillement, comme un corps bougeant sans cesse sous une couverture.
- Mâcher la bouche fermée
- Marmonner des mots pas clairs
- Se tortiller dans un espace clos
Carte des Sens
Mâcher
L'action de mâcher de la nourriture avec la bouche fermement close, sans faire de bruit de claquement de lèvres.
パンをもぐもぐ食べる
Marmonner
Parler avec des mots étouffés à l'intérieur de la bouche, rendant difficile pour les autres d'entendre clairement.
もぐもぐと言い訳をする
Se tortiller
Le mouvement subtil continu ou le tortillement d'un corps, souvent dans un espace confiné ou couvert.
布団の中でもぐもぐ動く
Note d’Usage
Mode d’Emploi
もぐもぐ(と) + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action est effectuée, généralement suivi de verbes comme 食べる (manger), 言う (dire/parler) ou 動く (bouger).
もぐもぐする
Utilisé comme verbe pour indiquer l'action elle-même de mâcher, de marmonner ou de se tortiller.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
もぐもぐ食べる
manger en mâchant (la bouche fermée)
もぐもぐ言う
marmonner des mots
口をもぐもぐさせる
bouger la bouche comme pour mâcher
もぐもぐ動く
se tortiller ou gigoter
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| En décrivant l'action de manger | neutral | Implique que la bouche est pleine et mâche continuellement. Cela évoque souvent une image mignonne, comme un hamster ou un enfant qui mange. |
| En décrivant l'action de parler | negative | Peut être frustrant pour l'auditeur car les mots sont coincés dans la bouche et peu clairs. |
| En décrivant le mouvement | neutral | Utilisé lorsque la source du mouvement est partiellement cachée, comme quelqu'un qui bouge continuellement sous une épaisse couverture. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
くちゃくちゃ くちゃくちゃ / opposite | Quand quelqu'un mâche de la nourriture bruyamment la bouche ouverte. | もぐもぐ est une mastication silencieuse la bouche fermée, tandis que くちゃくちゃ est une mastication forte et salissante souvent considérée comme de mauvaises manières. | くちゃくちゃ音を立てて食べる |
むにゃむにゃ むにゃむにゃ / similar | Quand on marmonne à cause de la somnolence ou qu'on parle en dormant. | もぐもぐ se concentre sur le mouvement physique de la bouche lors d'un discours peu clair, tandis que むにゃむにゃ implique spécifiquement d'être à moitié endormi ou groggy. | むにゃむにゃ寝言を言う |
もじもじ もじもじ / similar | Quand quelqu'un s'agite ou se tortille par timidité, hésitation ou nervosité. | もぐもぐ est un tortillement physique souvent dans un espace confiné, tandis que もじもじ est une agitation corporelle poussée par des émotions comme la timidité. | もじもじして恥ずかしがる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser もぐもぐ pour décrire quelqu'un qui mâche très fort et claque des lèvres.
Utilisez くちゃくちゃ (kuchakucha) pour la mastication bruyante. もぐもぐ implique que les lèvres sont scellées.
Utiliser もぐもぐ pour décrire quelqu'un qui parle doucement mais avec une articulation parfaite et claire.
もぐもぐ implique spécifiquement que la parole est étouffée et difficile à comprendre (marmonnement).
Exemples
Exemples
彼はパンをもぐもぐと食べている。
かれはパンをもぐもぐとたべている。
Il mâche son pain.
VisuelDécrit quelqu'un mâchant de la nourriture la bouche fermée.
口をもぐもぐさせて何かを噛んでいる。
くちをもぐもぐさせてなにかをかんでいる。
Ils bougent la bouche, mâchant quelque chose.
VisuelSe concentre sur le mouvement visible de la bouche bougeant continuellement.
彼女はもぐもぐと言い訳をした。
かのじょはもぐもぐといいわけをした。
Elle a marmonné une excuse.
FiguréDécrit un discours peu clair en raison de la réticence ou de l'embarras.
何をもぐもぐ言っているのか分からない。
なにをもぐもぐいっているのかわからない。
Je ne sais pas ce qu'il marmonne.
FiguréUne expression courante lorsqu'on est frustré de ne pas pouvoir entendre les mots de quelqu'un.
布団の中で赤ちゃんがもぐもぐ動いている。
ふとんのなかであかちゃんがもぐもぐうごいている。
Le bébé se tortille sous le futon.
VisuelDécrit un mouvement continu mais caché sous une couverture.
Mots Similaires
もじもじ
mojimoji
Décrit le fait de s'agiter ou de se tortiller par timidité, hésitation ou nervosité. S'agiter par timidité ou hésitation.
もぞもぞ
mozomozo
Décrit un mouvement lent et frétillant, comme celui des insectes, ou une texture sèche et friable des aliments en bouche.
くちゃくちゃ
kuchakucha
Décrit le bruit de mastication fait en mangeant avec la bouche ouverte, ou l'état physique de ce qui est froissé et en désordre. Mâcher bruyamment la bouche ouverte.
むにゃむにゃ
munyamunya
Décrit le son d'une personne qui marmonne ou parle de manière incompréhensible, souvent en parlant dans son sommeil ou en cherchant des excuses. Marmonner en étant à moitié endormi.
Questions
Puis-je utiliser もぐもぐ pour un bébé qui mange des petits pots ?
Oui, il est très courant d'utiliser ce mot pour décrire les bébés qui apprennent à mâcher avec leur petite bouche.
Est-ce impoli de parler もぐもぐ (mogumogu iu) ?
Le mot en lui-même est neutre, mais l'action de marmonner sans clarté est généralement considérée comme impolie ou révélatrice d'un manque de confiance dans les situations formelles.
Quelle est la principale différence entre もぐもぐ (mogumogu) et もぞもぞ (mozomozo) pour le mouvement ?
もぐもぐ décrit souvent un mouvement de tortillement qui reste plus ou moins au même endroit (comme s'agiter sous une couverture), tandis que もぞもぞ implique une progression lente et rampante.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2009920
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- もくもく (mokumoku)
- Entrée suivante
- ゆったり (yuttari)