ONO.JEPANG.ORG

Entrée

きゃぴきゃぴ

kyapikyapi

Décrit une attitude pétillante, joyeuse et pleine d'énergie, généralement associée à des jeunes filles agissant de manière mignonne.

Sens

Sens Rapide

Un mot mimétique utilisé pour décrire le comportement vif, plein d'énergie et légèrement bruyant des jeunes femmes. Il peut représenter l'exubérance innocente de la jeunesse, mais peut aussi être utilisé de manière moqueuse pour décrire une personne agissant de manière trop enfantine ou cherchant l'attention.

  • comportement pétillant
  • trop mignon (moqueur)

Carte des Sens

Comportement pétillant

Une excitation pleine d'énergie et légèrement bruyante, souvent observée chez les jeunes femmes.

きゃぴきゃぴした女子高生

Excitation excessive

Peut être utilisé avec un ton légèrement moqueur pour décrire une personne agissant de manière trop enfantine ou cherchant de l'attention.

きゃぴきゃぴと騒ぐ

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • きゃぴきゃぴする

    Utilisé comme un verbe pour signifier 'agir de manière pétillante' ou 'se comporter avec beaucoup d'énergie'.

  • きゃぴきゃぴ(と)した + nom

    Agit comme un adjectif pour décrire un nom, comme 'une fille pétillante'.

  • きゃぴきゃぴと + verbe

    Agit comme un adverbe modifiant une action, comme parler ou rire de manière surexcitée.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

きゃぴきゃぴする

agir de manière pétillante et énergique

きゃぴきゃぴした女の子

une fille très joyeuse et pétillante

きゃぴきゃぴはしゃぐ

s'amuser avec beaucoup d'énergie

きゃぴきゃぴと話す

parler avec enthousiasme et bruit

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Des adolescentes qui discutentneutralCapte parfaitement l'ambiance bruyante, innocente et pleine d'énergie de la jeunesse.
Des adultes agissant de manière trop enfantinenegativeUtilisé de manière sarcastique pour critiquer un comportement immature ou joyeux de manière inappropriée.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

きゃっきゃ

きゃっきゃ / nearby

Se concentre spécifiquement sur le son des cris aigus ou des rires.Alors que キャッキャ fait directement référence au son du rire, きゃぴきゃぴ englobe toute la personnalité et le comportement pétillant.キャッキャと笑う

ぴちぴち

ぴちぴち / nearby

Mets l'accent sur la jeunesse physique débordante, la vitalité ou la peau fraîche.ぴちぴち concerne la jeunesse et la fraîcheur physiques, tandis que きゃぴきゃぴ décrit un comportement social bruyant et hyperactif.ぴちぴちの若者

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une joie calme et douce.

きゃぴきゃぴ implique une excitation bruyante et très visible. Il ne s'utilise pas pour une joie calme.

L'utiliser pour des hommes adultes.

Il est presque entièrement réservé aux jeunes femmes ou aux filles. L'utiliser pour des hommes semble très peu naturel.

Exemples

Exemples

彼女たちはいつもきゃぴきゃぴしている。

かのじょたちはいつもきゃぴきゃぴしている。

Elles agissent toujours de manière très pétillante et pleine d'énergie.

FiguréDécrit une humeur généralement excitée et pétillante.

Source : interne

きゃぴきゃぴした女子高生が通り過ぎた。

きゃぴきゃぴしたじょしこうせいがとおりすぎた。

Une lycéenne pétillante est passée par là.

VisuelSouvent utilisé pour décrire des adolescentes pleines d'énergie.

Source : interne

若い頃のようにきゃぴきゃぴとはしゃぐ。

わかいころのようにきゃぴきゃぴとはしゃぐ。

S'amuser avec beaucoup d'énergie comme quand nous étions jeunes.

LittéralMontre un comportement bruyant et enfantin par excitation.

Source : interne

新入社員はみんなきゃぴきゃぴしていて元気だ。

しんにゅうしゃいんはみんなきゃぴきゃぴしていてげんきだ。

Les nouveaux employés sont tous pétillants et pleins d'énergie.

FiguréPeut être utilisé pour une impression positive de la fraîcheur des nouveaux arrivants.

Source : interne

そんなにきゃぴきゃぴと騒がないでください。

そんなにきゃぴきゃぴとさわがないでください。

S'il vous plaît, ne faites pas tant de bruit avec autant d'agitation.

LittéralUtilisé comme avertissement lorsque le comportement pétillant devient trop bruyant.

Source : interne

Mots Similaires

キャッキャ

kyakkya

nearby

Se concentre davantage sur le son des cris aigus ou des rires.

Questions

Puis-je utiliser 'kyapikyapi' pour les hommes ?

Généralement, non. Il est fortement associé au comportement pétillant et légèrement bruyant des jeunes femmes et des filles.

Est-ce un compliment ?

Cela peut l'être pour souligner l'énergie de la jeunesse. Cependant, cela peut aussi être une insulte signifiant 'agaçant', 'bruyant' ou 'immature', selon le ton.

Vaut-il mieux l'écrire en hiragana ou en katakana ?

Les deux sont corrects. Le katakana (キャピキャピ) est très courant car il souligne visuellement la nuance énergique et bruyante.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2120850
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぼやっと (boyatto)
Entrée suivante
うかうか (ukauka)
IDENESFRPTJA