ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぼやっと

boyatto

Décrit quelque chose qui manque de contours ou de formes clairs, ou un état d'esprit déconcentré et distrait.

Sens

Sens Rapide

Ce terme fait référence à un manque de clarté, que ce soit physiquement ou mentalement. Physiquement, il est utilisé quand quelque chose semble flou, faible ou faiblement éclairé. Mentalement, il décrit quelqu'un qui est dans la lune, étourdi, ou qui n'a qu'un vague souvenir de quelque chose.

  • Visuellement flou ou de forme indistincte
  • N'avoir qu'un vague souvenir ou une vague compréhension
  • Être mentalement déconcentré ou dans la lune

Carte des Sens

Vision & Lumière (Flou)

Utilisé lorsqu'un objet, un paysage ou une source lumineuse n'est pas clairement défini, mais plutôt brumeux ou brille doucement.

遠くの山がぼやっと見える。

Mémoire & Forme (Vague)

Utilisé lorsque les souvenirs du passé ou les limites d'un concept manquent de détails nets.

昔のことをぼやっと覚えている。

État Mental (Distrait)

Décrit une personne dont l'esprit est vide, qui manque de concentration ou qui ne fait pas attention à son environnement.

授業中にぼやっとしていた。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぼやっとする

    Utilisé comme verbe pour indiquer l'action d'être dans la lune, de ne rien faire sans se concentrer ou l'état de quelque chose de flou.

  • ぼやっと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire le fait de voir, de se souvenir ou de briller de manière indistincte.

  • ぼやっとした + nom

    Utilisé pour modifier un nom qui a une forme floue, un souvenir vague ou des bords indéfinis.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぼやっと見える

semble flou

ぼやっと覚えている

se souvenir vaguement

ぼやっと光る

briller faiblement

ぼやっとした輪郭

contour flou

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Se remémorer un souvenirneutreIndique que vous vous souvenez de l'événement, mais qu'il manque les détails spécifiques.
Regarder un paysageneutreSouvent utilisé lorsqu'on regarde à travers le brouillard, le verre dépoli ou à cause d'une mauvaise vue.
Au travail/à l'écolenégatifSi un patron ou un professeur dit que vous êtes ぼやっとしている, c'est une réprimande pour manque de concentration ou de soin.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼーっと

ぼーっと / similar

Le plus souvent utilisé pour un état où l'on a l'esprit complètement vide, ou pour des sons continus comme le vent ou les flammes.ぼーっと met l'accent sur le vide de l'esprit ou la durée, tandis que ぼやっと souligne le manque de forme claire ou de concentration mentale.一日中ぼーっと過ごす。

ぼんやり

ぼんやり / similar

Très similaire et souvent interchangeable, utilisé pour les choses qui sont faibles, vagues ou distraites avec un ton légèrement plus doux.ぼんやり semble légèrement plus doux ou plus littéraire par rapport à ぼやっと qui est plus décontracté.ぼんやりと空を眺める。

はっきり

はっきり / opposite

Utilisé lorsque les choses (formes, souvenirs, discours) sont très claires, nettes et sans ambiguïté.C'est l'opposé direct, signifiant clairement et distinctement.はっきり見える。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぼやっと pour expliquer qu'un texte est trop petit pour être lu.

Utilisez plutôt des mots comme 見えない ou 細かい. ぼやっと convient mieux lorsque votre vision elle-même est floue ou que l'encre est étalée.

L'utiliser pour décrire une déclaration intentionnellement ambiguë.

Pour une ambiguïté intentionnelle ou un discours peu clair, 曖昧 (aimai) ou 言葉を濁す est plus approprié.

Exemples

Exemples

霧で遠くの山がぼやっと見える。

きりで とおくの やまが ぼやっと みえる。

La montagne au loin semble floue à cause du brouillard.

VisuelIndique une forme physique qui n'est pas claire pour les yeux.

Source : interne

子どもの頃の記憶を、ぼやっと覚えている。

こどもの ころの きおくを、 ぼやっと おぼえている。

Je me souviens vaguement de mes souvenirs d'enfance.

FiguréDécrit un souvenir qui manque de détails nets.

Source : interne

授業中、ぼやっとしていて先生の話を聞いていなかった。

じゅぎょうちゅう、 ぼやっとしていて せんせいの はなしを きいていなかった。

Pendant le cours, j'étais dans la lune et je n'écoutais pas le professeur.

FiguréUtilisé comme verbe pour montrer un manque de concentration mentale.

Source : interne

暗闇の中で、街灯がぼやっと光っている。

くらやみの なかで、 がいとうが ぼやっと ひかっている。

Dans l'obscurité, le lampadaire brille faiblement.

VisuelDécrit une lumière diffuse et non nette.

Source : interne

彼は将来の目標について、まだぼやっとした考えしか持っていない。

かれは しょうらいの もくひょうに ついて、 まだ ぼやっとした かんがえしか もっていない。

Il n'a encore qu'une vague idée de ses objectifs futurs.

FiguréAgit comme un adjectif modifiant une 'pensée/idée' dont les limites ne sont pas encore claires.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que ぼやっと est identique à ぼーっと ?

Très similaire, surtout pour être dans la lune. Cependant, ぼやっと met en évidence 'des formes floues ou des souvenirs vagues', tandis que ぼーっと se concentre davantage sur un 'esprit complètement vide'.

Puis-je utiliser ぼやっと pour dire que je ne comprends pas un point de grammaire ?

Oui, vous pouvez dire que vous le comprenez 'ぼやっと' (vaguement). Mais si vous ne comprenez pas du tout, il vaut mieux dire simplement わからない.

Ce mot est-il poli ?

Il est neutre et informel. Vous pouvez l'utiliser dans des situations formelles avec des verbes polis (ex : ぼやっと見えます), mais ne l'utilisez pas pour critiquer un supérieur qui est distrait.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2119350
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
さくっ (saku)
Entrée suivante
きゃぴきゃぴ (kyapikyapi)
IDENESFRPTJA