ONO.JEPANG.ORG

Entrée

コツン

kotsun

Le bruit d'un léger tapotement, d'un petit choc ou d'un petit coup taquin sur une surface dure.

Sens

Sens Rapide

Une onomatopée qui décrit le son clair mais léger produit lorsque de petits objets durs s'entrechoquent doucement. Elle est souvent utilisée pour un coup hésitant à la porte, un caillou frappant une vitre, ou un petit coup (une pichenette) sur la tête donné par jeu, sans causer de douleur.

  • Léger tapotement ou petit choc
  • Un coup affectueux sur la tête

Carte des Sens

Léger Choc / Tapotement

Le bruit de petits objets durs qui se heurtent doucement.

窓ガラスに小石がコツンと当たる。

Petit Coup sur la Tête

Un léger geste physique taquin ou une douce réprimande, sans violence.

頭をコツンと叩かれる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • コツンと + verbe

    Se combine avec des verbes de contact physique tels que 叩く (frapper) ou ぶつかる (se heurter).

  • コツンと音がする

    S'utilise pour décrire l'apparition soudaine d'un léger bruit sec.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

コツンとぶつかる

se cogner doucement

コツンと叩く

tapoter / donner un petit coup

コツンと当たる

heurter légèrement

コツンと音がする

faire un bruit de tapotement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Frapper la têteplayfulIndique une réprimande affectueuse ou une taquinerie, sans aucune violence réelle.
Heurter un objetneutralIndique que le choc était trop faible pour causer des dégâts ou des blessures.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ごつん

ごつん / opposite

Pour un choc lourd et puissant qui cause de la douleur (ex. se cogner violemment la tête).ゴツン est fort et douloureux ; コツン est très léger et inoffensif.柱に頭をゴツンとぶつける。

とん

とん / similar

Pour un tapotement très doux du bout du doigt ou lorsqu'on pose un petit objet.とん est plus sourd et doux, tandis que コツン a une résonance dure et plus claire.肩をとんと叩く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser コツン pour un accident de voiture ou un grand fracas.

Utilisez ガツン (gatsun) ou ゴツン (gotsun) pour les impacts lourds.

L'utiliser pour le bruit d'un coup sur un oreiller.

コツン ne s'applique qu'aux surfaces dures comme le bois, le verre ou un crâne.

Exemples

Exemples

彼はふざけて私の頭をコツンと叩いた。

かれは ふざけて わたしの あたまを コツンと たたいた。

Il a tapoté ma tête doucement pour plaisanter.

LittéralIci, コツン (kotsun) est un petit coup indolore donné de façon taquine.

Source : interne

暗闇で机の角に膝をコツンとぶつけた。

くらやみで つくえの かくに ひざを コツンと ぶつけた。

J'ai doucement cogné mon genou contre le coin du bureau dans l'obscurité.

LittéralIndique un choc léger qui n'a probablement pas causé de blessure sérieuse.

Source : interne

窓ガラスに小石がコツンと当たる音がした。

まどガラスに こいしが コツンと あたる おとが した。

Il y a eu le bruit d'un petit caillou heurtant doucement la vitre.

LittéralDécrit le son net mais faible d'un petit objet dur (caillou) frappant le verre.

Source : interne

靴のヒールが床に当たって、コツンと鳴った。

くつの ヒールが ゆかに あたって、 コツンと なった。

Le talon de la chaussure a touché le sol, émettant un léger bruit de claquement.

LittéralMet l'accent sur le bruit d'un pas ou d'un petit impact sur une surface dure (sol).

Source : interne

彼女は遠慮がちにドアをコツンとノックした。

かのじょは えんりょがちに ドアを コツンと ノックした。

Elle a frappé doucement à la porte avec hésitation.

LittéralAu lieu d'un frappement normal (konkon), ce petit coup est très faible et reflète l'hésitation.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre kotsun et gotsun ?

Kotsun est une légère tape indolore. Gotsun est un choc lourd et douloureux.

Puis-je utiliser kotsun pour frapper à une porte ?

Oui, mais cela implique un coup très petit, unique ou hésitant. Frapper à la porte se dit généralement konkon.

Est-ce qu'un kotsun sur la tête fait mal ?

Non, c'est généralement un geste affectueux ou une petite tape pour plaisanter.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2866104
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ボトリ (botori)
Entrée suivante
ジョキジョキ (jokijoki)
IDENESFRPTJA