Entrée
こっそり
kossori
Faire quelque chose en cachette ou secrètement pour que les autres ne le remarquent pas.
Sens
Sens Rapide
Ce mot décrit une action accomplie de manière furtive ou secrète, dans le but précis d'éviter d'être découvert par d'autres. Il met l'accent sur l'intention active de passer inaperçu, plutôt que sur le simple fait d'être silencieux.
- Agir furtivement pour éviter d'être détecté
- Faire quelque chose en privé/en secret
Carte des Sens
Actions furtives
Faire quelque chose sans vouloir être vu ou découvert, souvent pour contourner des règles.
夜中にこっそり家を抜け出す。
Secrets positifs
Garder une action privée pour une bonne raison, comme préparer une surprise ou rendre un service caché.
こっそりとプレゼントを買う。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
こっそり + verbe
Le modèle le plus courant pour décrire une action (verbe) effectuée en secret.
こっそりと + verbe
L'ajout de la particule と (to) rend la phrase un peu plus formelle ou littéraire, mais le sens principal reste identique.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
こっそり逃げる
s'échapper secrètement
こっそり見る
regarder en cachette
こっそり食べる
manger en cachette
こっそり教える
dire/informer secrètement
こっそり抜け出す
s'éclipser
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Échapper aux règles ou au jugement | neutral | Extrêmement courant pour des actions comme faire le mur, manger tard le soir ou sécher les cours. |
| Surprises et gentillesse cachée | positive | Utilisé lors de la préparation de cadeaux, pour confier un secret à un ami ou rendre service sans chercher de reconnaissance. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
そっと そっと / nearby | S'utilise lorsqu'on fait quelque chose doucement et silencieusement pour éviter de déranger ou d'abîmer. | そっと (sotto) se concentre sur la douceur pour éviter de causer des désagréments, tandis que こっそり concerne spécifiquement le fait de garder l'action secrète. | ドアをそっと閉める。 |
こそこそ こそこそ / nearby | S'utilise pour un comportement suspect ou chuchoter de manière négative. | こそこそ (kosokoso) a une nuance plus suspecte, négative ou coupable. こっそり est neutre quant à l'intention de garder un secret. | こそこそ話す。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'kossori' pour décrire un calme naturel (ex. la neige qui tombe).
Nécessite un sujet conscient avec l'intention de cacher son action. Pour un calme naturel sans intention, utilisez des mots comme 静かに (shizuka ni).
Supposer que cela signifie toujours faire quelque chose de mal.
Bien qu'il soit souvent utilisé pour des bêtises, il est tout à fait naturel d'utiliser 'kossori' pour des secrets positifs, comme préparer un cadeau surprise.
Exemples
Exemples
夜中にこっそり冷蔵庫のケーキを食べた。
よなかに こっそり れいぞうこの ケーキを たべた。
J'ai mangé en cachette le gâteau du frigo au milieu de la nuit.
LittéralUn exemple très courant de faire quelque chose d'un peu espiègle.
授業中、こっそり携帯を見た。
じゅぎょうちゅう、こっそり けいたいを みた。
J'ai regardé mon téléphone en cachette pendant le cours.
LittéralUne action de cacher quelque chose au professeur.
彼はこっそり会議室を抜け出した。
かれは こっそり かいぎしつを ぬけだした。
Il s'est faufilé hors de la salle de réunion en cachette.
LittéralDécrit quelqu'un qui part sans être remarqué.
テストの答えをこっそり教えてくれた。
テストの こたえを こっそり おしえて くれた。
Ils m'ont donné secrètement la réponse du test.
LittéralPartager des informations secrètement entre deux personnes.
サプライズのために、こっそりと準備を進めている。
サプライズの ために、こっそりと じゅんびを すすめている。
Je fais secrètement des préparatifs pour la surprise.
FiguréUtilisation de kossori dans un but positif (une surprise).
Mots Similaires
そっと
sotto
Décrit une action effectuée très silencieusement, doucement ou furtivement pour éviter de faire du bruit, ou le fait de laisser une personne ou une situation telle quelle. Faire quelque chose doucement pour ne pas déranger.
こそこそ
kosokoso
Décrit le fait d'agir ou de parler de manière furtive et secrète pour éviter d'être vu ou entendu. Comportement sournois ou suspect.
Questions
Quelle est la différence entre こっそり (kossori) et ひそかに (hisoka ni) ?
Les deux signifient 'secrètement', mais ひそかに (hisoka ni) est beaucoup plus formel et souvent utilisé à l'écrit, dans les nouvelles ou la littérature. こっそり est le terme de tous les jours.
Puis-je utiliser la particule と après こっそり ?
Oui, こっそりと (kossori to) est parfaitement naturel. L'ajout de と accentue légèrement la manière dont l'action est réalisée.
こっそり implique-t-il toujours d'autres personnes ?
Oui, implicitement. Faire quelque chose 'kossori' signifie qu'il y a quelqu'un d'autre à qui vous cachez l'action.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1004520
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- こそこそ (kosokoso)
- Entrée suivante
- コツコツ (kotsukotsu)