Entrée
こそこそ
kosokoso
Décrit le fait d'agir ou de parler de manière furtive et secrète pour éviter d'être vu ou entendu.
Sens
Sens Rapide
Ce terme est utilisé lorsque quelqu'un essaie d'éviter l'attention du public, souvent en se déplaçant silencieusement ou en chuchotant. Il porte généralement une connotation suspecte ou négative, suggérant que la personne cache quelque chose.
- Se déplacer en secret pour éviter d'être repéré.
- Chuchoter ou parler en privé pour que les autres n'entendent pas.
Carte des Sens
Action et mouvement
Essayer de se déplacer sans être remarqué, souvent parce qu'on fait quelque chose qu'on ne devrait pas.
こそこそ逃げ出す
Communication secrète
Parler à voix très basse ou chuchoter pour garder la conversation privée.
こそこそ噂話をする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
こそこそする
Agit comme un verbe signifiant se faufiler ou agir de manière secrète et suspecte.
こそこそ(と) + verbe
Fonctionne comme un adverbe modifiant des actions comme parler, se déplacer ou se cacher.
こそこそした + nom
Utilisé pour décrire un nom, caractérisant la nature de l'action ou l'état de la personne.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
こそこそ話す
Chuchoter en cachette
こそこそ隠れる
Se cacher en secret
こそこそ逃げる
S'enfuir en cachette
こそこそ動く
Se déplacer furtivement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Commérages de bureau | Négatif | Suggère que la discussion est inappropriée ou malveillante. |
| Éviter le travail | Négatif | Implique que la personne est paresseuse et essaie de s'éclipser sans être remarquée. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
こそこそ こそこそ / similar | À utiliser pour des actions continues, suspectes ou louches faites en secret. | Il ne se concentre pas sur un seul acte de secret réussi, mais sur le comportement furtif en cours. | 裏口からこそこそ逃げる。 |
こっそり こっそり / similar | À utiliser pour une action secrète ponctuelle, qui peut être neutre ou même positive (comme une surprise). | Il n'a pas l'ambiance intrinsèquement suspecte ou négative du terme principal. | こっそりプレゼントを置く。 |
そっと そっと / similar | À utiliser quand on fait quelque chose calmement ou doucement pour éviter de déranger les autres. | L'accent est mis sur la douceur et le silence, pas sur la dissimulation d'une intention suspecte. | そっと部屋を出る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser kosokoso pour un projet de fête surprise agréable.
Utilisez kossori à la place. Kosokoso donne l'impression que vous complotez quelque chose de méchant ou de louche.
Penser que kosokoso ne se réfère qu'au volume sonore.
Il se réfère au comportement général et à l'intention de se cacher. Utilisez sotto si vous voulez juste dire faire quelque chose doucement.
Exemples
Exemples
二人は部屋の隅でこそこそと話している。
ふたりはへやのすみでこそこそとはなしている。
Ils chuchotent tous les deux en cachette dans le coin de la pièce.
LittéralDécrit des personnes parlant à voix basse pour éviter d'être entendues.
子供がお菓子を食べるためにキッチンへこそこそ隠れた。
こどもがおかしをたべるためにキッチンへこそこそかくれた。
L'enfant s'est caché en cachette dans la cuisine pour manger des friandises.
VisuelDécrit des mouvements furtifs pour éviter d'être découvert par les parents.
彼は会議の途中でこそこそと教室を出て行った。
かれはかいぎのとちゅうでこそこそときょうしつをでていった。
Il s'est éclipsé de la salle de classe au milieu de la réunion.
LittéralDécrit l'effort pour partir sans attirer l'attention.
誰かが家の裏でこそこそ動いているのが見えた。
だれかがいえのうらでこそこそうごいているのがみえた。
On a vu quelqu'un bouger de manière suspecte derrière la maison.
VisuelMet l'accent sur une ambiance suspecte ou malveillante.
上司の悪口をこそこそ言うのはやめなさい。
じょうしのわるぐちをこそこそいうのはやめなさい。
Arrête de dire du mal de ton patron dans son dos.
FiguréParler négativamente de quelqu'un à son insu.
Mots Similaires
こっそり
kossori
Faire quelque chose en cachette ou secrètement pour que les autres ne le remarquent pas. Plus neutre, se réfère généralement à une seule action secrète.
そっと
sotto
Décrit une action effectuée très silencieusement, doucement ou furtivement pour éviter de faire du bruit, ou le fait de laisser une personne ou une situation telle quelle.
Questions
Quelle est la principale différence entre kosokoso et kossori ?
Kosokoso a une nuance plus négative et suspecte et décrit un comportement continu, tandis que kossori est neutre et se réfère généralement à une action unique.
Peut-on utiliser kosokoso de manière positive ?
Rarement. Cela implique presque toujours que quelque chose est caché pour une raison peu honorable.
Est-ce que kosokoso est un nom ?
Non, c'est une onomatopée qui fonctionne principalement comme adverbe ou verbe en suru.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1004420
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ゲップ (geppu)
- Entrée suivante
- こっそり (kossori)