ONO.JEPANG.ORG

Entrée

じんわり

jinwari

じんわり décrit quelque chose qui se propage, s'infiltre ou est ressenti lentement et doucement de l'intérieur.

Sens

Sens Rapide

Ce mot illustre une progression lente et régulière de quelque chose qui suinte ou pénètre. Il est surtout utilisé pour les sensations physiques douces comme la chaleur qui se répand, la sueur qui perle, une douleur sourde, ou encore des émotions qui montent lentement dans le cœur.

  • infiltration ou propagation physique
  • émotions qui montent lentement

Carte des Sens

Infiltration et Propagation (Physique)

Utilisé pour la sueur, les larmes, la chaleur ou une légère douleur qui suinte ou se répand lentement à travers le corps.

体がじんわり温まる。

Imprégnation Émotionnelle

Utilisé lorsque des émotions, des sentiments touchants ou de la gratitude montent lentement et pénètrent le cœur.

優しさがじんわり染みる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • じんわり(と) + verbe

    Utilisé pour modifier des verbes d'expansion, de suintement ou de réchauffement (comme 温まる, にじむ ou 染みる).

  • じんわりくる

    Expression courante familière signifiant 'ça m'atteint lentement' ou 'je suis peu à peu ému par cela'.

  • じんわりする

    Décrit l'état continu de se sentir au chaud, réconforté ou touché émotionnellement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

汗がじんわり(と)にじむ

la sueur perle lentement

体がじんわり(と)温まる

le corps se réchauffe lentement

涙がじんわり(と)浮かぶ

les larmes montent lentement

痛みがじんわり(と)広がる

la douleur se propage lentement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Sueur ou LarmesneutralDécrit le moment exact où l'humidité se forme lentement sur la peau ou dans les yeux.
Chaleur ou DouleurneutralDépeint une sensation sourde et continue qui s'accumule progressivement, et non un choc aigu.
Prise de conscience ÉmotionnellepositiveImplique souvent d'être profondément ému ou de ressentir une gratitude tranquille.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じわじわ

じわじわ / similar

Utilisez じわじわ pour une progression lente mais imparable.じわじわ implique une avancée constante, parfois indésirable (comme un problème qui s'aggrave), tandis que じんわり est plus doux et se concentre sur la chaleur ou l'émotion interne.水がじわじわと染み込む。

じりじり

じりじり / contrast

Utilisez じりじり pour la sensation d'attente impatiente ou le soleil cuisant.じりじり véhicule une sensation de tension, d'irritation ou de rudesse, totalement absente dans le doux じんわり.じりじりと太陽が照りつける。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser じんわり pour une propagation rapide ou soudaine.

じんわり implique un processus très lent et doux. Pour ce qui se répand d'un coup, utilisez plutôt ぱっと ou さっと.

Utiliser じんわり lorsqu'une situation à grande échelle s'aggrave.

Pour les situations négatives qui progressent lentement (comme une crise), じわじわ est le bon choix.

Exemples

Exemples

額にじんわりと汗をかいた。

ひたいに じんわりと あせを かいた。

La sueur a lentement perlé sur mon front.

VisuelMontre la sueur apparaissant peu à peu.

Source : interne

お風呂に入ると、体がじんわり温まる。

おふろに はいると、 からだが じんわり あたたまる。

Quand on prend un bain, le corps se réchauffe lentement.

LittéralSouligne la chaleur se propageant lentement de l'intérieur.

Source : interne

打ったところがじんわりと痛んできた。

うった ところが じんわりと いたんで きた。

L'endroit où je me suis cogné a commencé à me faire mal lentement.

LittéralDécrit une douleur sourde qui se propage lentement.

Source : interne

映画のラストシーンで、じんわりと涙が出た。

えいがの ラストシーンで、 じんわりと なみだが でた。

Lors de la dernière scène du film, des larmes ont lentement coulé.

VisuelPas de sanglots, mais des larmes qui montent doucement.

Source : interne

人の優しさが心にじんわり染みた。

ひとの やさしさが こころに じんわり しみた。

La gentillesse des gens a lentement imprégné mon cœur.

FiguréUsage figuré pour des émotions pénétrant lentement le cœur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser じんわり pour de mauvaises choses ?

Oui, pour une douleur physique sourde qui se propage. Cependant, pour une mauvaise situation qui s'aggrave, じわじわ est bien meilleur.

Quelle est la différence entre じんわりくる et じんわりする ?

じんわりくる insiste sur le fait que le sentiment 'vient' à vous peu à peu, tandis que じんわりする décrit l'état d'être déjà ému ou au chaud.

Dois-je toujours ajouter la particule と (to) ?

Non, ce n'est pas obligatoire. 'じんわり温まる' et 'じんわりと温まる' sont tous deux naturels, bien que l'ajout de と souligne légèrement la manière dont l'action se déroule.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1006030
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じりじり (jirijiri)
Entrée suivante
スースー (suusuu)
IDENESFRPTJA