Entrada
ジーンと
jiinto
Describe una resonancia emocional profunda que llega al corazón, o una sensación física de entumecimiento y dolor que perdura.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra tiene dos funciones principales: primero, describir una ola de emoción que te llega al corazón, a menudo dejándote al borde de las lágrimas por la conmoción. Segundo, se usa para describir una sensación física donde una parte del cuerpo se adormece, hormiguea persistentemente o arde por el frío extremo.
- Estar profundamente conmovido emocionalmente.
- Experimentar entumecimiento físico o dolor ardiente.
Mapa de Sentidos
Emoción Profunda
Se usa cuando una historia, acto de bondad o evento te toca el corazón tan profundamente que el impacto emocional perdura, a veces haciendo que broten lágrimas.
胸がジーンとする
Entumecimiento y Dolor
Describe una sensación física de adormecimiento, hormigueo persistente, o un ardor prolongado por el frío o mala circulación.
手がジーンとしびれる
Nota de Uso
Cómo se Usa
ジーンとくる
Se usa cuando una ola de emoción llega sobre ti y te toca el corazón.
ジーンとする
Se usa para describir el estado de sentirse conmovido o de experimentar físicamente un entumecimiento prolongado.
ジーンとしびれる
Se usa específicamente para describir una parte del cuerpo que se ha adormecido u hormiguea persistentemente.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ジーンとくる
conmoverse profundamente
ジーンとする
sentirse conmovido / sentirse adormecido
胸がジーンとする
se le conmueve a uno el corazón
鼻の奥がジーンとする
arde el fondo de la nariz (conteniendo el llanto)
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Sentirse conmovido | positivo o emocional | Indica un impacto positivo y reconfortante causado por bondad, buenas historias o recuerdos. |
| Contener las lágrimas | emocional | A menudo describe la sensación física en la parte posterior de la nariz antes de llorar. |
| Frío o entumecimiento | neutral/negativo | Describe el dolor o el hormigueo provocado por un frío extremo o falta de circulación. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
じんじん じんじん / similar | Úsalo cuando un dolor es intenso, activo y palpita continuamente. | A diferencia de ジーンと, que es un entumecimiento silencioso y prolongado, ジンジン se centra estrictamente en un dolor físico y pulsante. | 傷口がジンジン痛む。 |
じんわり じんわり / similar | Úsalo para cosas como el sudor, las lágrimas o el calor que se filtran o se esparcen lenta y gradualmente. | ジーンと implica un impacto directo, repentino y profundo, mientras que じんわり es una progresión lenta y gradual. | 汗がじんわりとにじむ。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ジーンと para un dolor físico ligero y fugaz como un rasguño.
Esta palabra implica un adormecimiento o dolor prolongado y penetrante, no un corte superficial.
Olvidar el significado físico y usarlo solo para 'estar conmovido'.
El significado físico de adormecerse (como cuando se te duerme un pie) es muy común y natural.
Ejemplos
Ejemplos
その映画の結末を見て、胸がジーンとした。
その えいが の けつまつ を みて、 むね が ジーンと した。
Al ver el final de esa película, mi corazón se conmovió profundamente.
FigurativoUso típico para mostrar estar profundamente conmovido después de ver o leer algo.
彼の優しい言葉にジーンときた。
かれ の やさしい ことば に ジーンと きた。
Me conmovieron profundamente sus amables palabras.
FigurativoSe combina con 'kita' (vino) para mostrar una ola de emoción que te invade.
寒さで耳がジーンと痛む。
さむさ で みみ が ジーンと いたむ。
Me arden las orejas de dolor por el frío.
LiteralDescribe el dolor punzante y adormecedor causado por temperaturas extremadamente frías.
正座をしていたので、足がジーンとしびれている。
せいざ を していた ので、 あし が ジーンと しびれている。
Tengo las piernas entumecidas por haber estado sentado en seiza.
LiteralEl ejemplo más común para la sensación física de que se te duerme la pierna.
卒業式で先生の話を聞いて、鼻の奥がジーンとした。
そつぎょうしき で せんせい の はなし を きいて、 はな の おく が ジーンと した。
Al escuchar el discurso del profesor en la ceremonia de graduación, sentí un escozor en la nariz (a punto de llorar).
FigurativoDescribe la sensación física en la nariz justo antes de empezar a llorar de emoción.
Palabras Similares
ジンジン
jinjin
Describe un dolor punzante continuo, un entumecimiento u hormigueo en los nervios, o un fuerte zumbido en los oídos. Se centra en el dolor palpitante activo, no en el entumecimiento o la emoción.
じんわり
jinwari
じんわり describe algo que se extiende, se filtra o se siente de forma lenta y suave desde el interior. Muestra algo que se esparce lentamente, como las lágrimas brotando.
Preguntas
¿Se asocia ジーンと solo con la tristeza?
No. Se usa muy frecuentemente para lágrimas de felicidad, ser conmovido por la amabilidad de alguien o sentirse inspirado.
¿Cómo sé si ジーンと significa 'conmovido' o 'adormecido' en una oración?
Observa el sujeto y el verbo. Si una parte del cuerpo se combina con verbos como 'shibireru' o 'itamu', es físico. Si el sujeto es el corazón/pecho o se omite, significa conmovido.
¿Puedo usar ジーンと para un susto repentino?
No. Un susto repentino usaría 'dokitto'. ジーンと requiere un impacto profundo y duradero.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1984410
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- じゃーん (jaan)
- Entrada siguiente
- とことん (tokoton)